ہند میں جہاد کرنا

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَکِيمٍ قَالَ حَدَّثَنَا زَکَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ سَيَّارٍ ح قَالَ وَأَنْبَأَنَا هُشَيْمٌ عَنْ سَيَّارٍ عَنْ جَبْرِ بْنِ عَبِيدَةَ وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ وَعَدَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزْوَةَ الْهِنْدِ فَإِنْ أَدْرَکْتُهَا أُنْفِقْ فِيهَا نَفْسِي وَمَالِي فَإِنْ أُقْتَلْ کُنْتُ مِنْ أَفْضَلِ الشُّهَدَائِ وَإِنْ أَرْجِعْ فَأَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ الْمُحَرَّرُ-
احمد بن عثمان بن حکیم، زکریا بن عدی، عبیداللہ بن عمرو، زید بن ابوانیسہ، سیار، ہشیم، سیار، جبر بن عبیدہ، عبید اللہ، جبیر، حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ حضرت رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ہم سے وعدہ فرمایا تھا کہ ہند میں مسلمان جہاد کریں گے اگر وہ میری حیات میں ہوا تو میں اس کے واسطے اپنا جان و مال صرف کر دوں گا۔ چنانچہ اگر میں قتل کردیا گیا تو میں سب سے زیادہ افضل شہداء میں سے ہوں گا اور اگر میں زندہ بچ گیا تو میں ابوہریرہ (جیسا) ہوں گا جو کہ عذاب دوزخ سے آزاد اور بری کر دیا گیا ہے۔
It was narrated that Abu Hurairah said: “The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم promised that we would invade India. If I live to see that I will sacrifice myself and my wealth. If I am killed, I will be one of the best of the martyrs, and if I come back, I will be Abu Hurairah Al Muharrar.” (Da‘if)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَنْبَأَنَا هُشَيْمٌ قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ أَبُو الْحَکَمِ عَنْ جَبْرِ بْنِ عَبِيدَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ وَعَدَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزْوَةَ الْهِنْدِ فَإِنْ أَدْرَکْتُهَا أُنْفِقْ فِيهَا نَفْسِي وَمَالِي وَإِنْ قُتِلْتُ کُنْتُ أَفْضَلَ الشُّهَدَائِ وَإِنْ رَجَعْتُ فَأَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ الْمُحَرَّرُ-
محمد بن اسماعیل بن ابراہیم، یزید، ہشیم، سیار ابوحکم، جبر بن عبیدہ، ابوہریرہ رضی اللہ عنہ اس حدیث شریف کا مضمون سابقہ حدیث کے مطابق ہے۔
It was narrated that Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم said: “The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم said: ‘There are two groups of my Ummah whom Allah will free from the Fire: The group that invades India, and the group that will be with ‘Isa bin Maiyam, peace be upon him.” (Hasan)
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَی قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَکْرٍ الزُّبَيْدِيُّ عَنْ أَخِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی بْنِ عَدِيٍّ الْبَهْرَانِيِّ عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَی رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِصَابَتَانِ مِنْ أُمَّتِي أَحْرَزَهُمَا اللَّهُ مِنْ النَّارِ عِصَابَةٌ تَغْزُو الْهِنْدَ وَعِصَابَةٌ تَکُونُ مَعَ عِيسَی ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِمَا السَّلَام-
محمد بن عبداللہ بن عبدالرحیم، اسد بن موسی، بقیہ، ابوبکرزبیدی، اخیہ محمد بن ولید، لقمان بن عامر، عبدالاعلی بن عدی، بہرانی ثوبان مولی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم، حضرت رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے غلام حضرت ثوبان فرماتے ہیں کہ حضرت رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا میری امت میں سے دو طبقے ایسے ہیں جن کو خداوند قدوس دوزخ سے آزاد فرما دیں گے ان میں سے ایک طبقہ تو وہ ہے جو کہ ہند سے جہاد کرے گا جب کہ دوسرا طبقہ وہ ہے جو کہ حضرت عیسیٰ بن مریم علیہ السلام کے ساتھ ہوگا۔
It was narrated from Abu Sukainah, a man from among the MuharrarIn, that a man among the Companions of the Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم said: “When the Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم commanded them to dig the trench (Al there was a rock in their way preventing them from digging. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم stood, picked up a pickaxe, put his Rida’ (upper garment) at the edge of the ditch and said: ‘And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice. None can change His Words. And He is the All-Hearer, the All- Knower.’ One-third of the rock broke off while Salman Al-FarisI was standing there watching, and there was a flash of light when the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم struck (the rock). Then he struck it again and said: ‘And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice. None can change His Words. And He is the All-Hearer, the All-Knower.’ And another third of the rock broke off and there was another flash of light, which Salman saw. Then he struck (the rock) a third time and said: ‘And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice. None can change His Words. And He is the All-Hearer, the All- Knower.’ The last third fell, and the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم came out, picked up his Rida’ and sat down. Salman said: ‘Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم, Each time you struck the rock there was a flash of light.’ The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم said to him: ‘Salman, did you see that?’ He said: ‘Yes, by the One Who sent you with the truth, Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم.’ He said: ‘When I struck the first blow, the cities of Kisra and their environs were shown to me, and many other cities, and I saw them with my own eyes.’ Those of his Companions who were present said: ‘Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم, pray to Allah to grant us victory and to give us their lands as spoils of war, and to destroy their lands at our hands.’ So the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم prayed for that. (Then he said:) ‘Then I struck the second blow and the cities of Caesar and their environs were shown to me, and I saw them with my own eyes.’ They said: ‘Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم, pray to Allah to grant us victory and to give us their lands as spoils of war, and to destroy their lands at our hands.’ So the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم prayed for that. (Then he said:) ‘Then I struck the third blow and the cities of Ethiopia were shown to me, and the villages around them, and I saw them with my own eyes.’ But the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم said at that point: ‘Leave the Ethiopians alone so long as they leave you alone, and leave the Turks alone so long as they leave you alone.” (Hasan)