حضرت ابوہریرہ کی حدیث شریف میں حضرت قتادہ پر اختلاف

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ عَنْ الْحَجَّاجِ هُوَ ابْنُ الْحَجَّاجِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِکِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ بُشَيْرِ بْنِ نَهِيکٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ-
احمد بن حفص، وہ اپنے والد سے، ابراہیم، حجاج، ابن حجاج، قتادة، عبدالملک بن عبید، بشیر بن نہیک، ابوہریرہ سے روایت ہے کہ مجھ کو رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے سونے کی انگوٹھی پہننے سے منع فرمایا۔
S It was narrated from Al Bara’ bin ‘Azib that a man was Sitting with the Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم and he Was wearing a gold ring. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم had a stick in his hand and the Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم struck his finger. The man said: “What’s wrong with me, Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم?” He said: “Why don’t you get rid of this thing that is on your finger?” The man took it and threw it away. The Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم saw him after that and said: “What happened to the ring?” he said: “I threw it away.” He said: “I did not tell you to do that, rather I told you to sell it and benefit from its price.” This Hadith isMunkar. (Da’if)
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصٌ اللَّيْثِيُّ قَالَ أَشْهَدُ عَلَی عِمْرَانَ أَنَّهُ حَدَّثَنَا قَالَ نَهَی رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ وَعَنْ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ وَعَنْ الشُّرْبِ فِي الْحَنَاتِمِ-
یوسف بن حماد معنی بصری، عبدالوارث، ابوتیاح، حفص لیثی، علی عمران سے روایت ہے کہ رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ممانعت فرمائی ریشمی کپڑے پہننے سے اور سونے کی انگوٹھی پہننے سے اور سبز یا سرخ برتنوں میں پانی پینے سے جو کہ لاکھ کے بنے ہوئے ہوں کیونکہ اس دور میں وہ شراب کے برتن تھے۔
It was narrated from Abu Tha’labah Al-Khushani that the Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم saw a gold ring on his hand, and he started to smack him with a stick that he had in this hand. When the Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم looked away, he threw it away. He said: “I think that we hurt you or we made you lose money.” (Da’if) Yunus contradicted him; he reported it from Az-Zuhrl, from Abu IdrIs in Mursal form.
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بَکْرِ بْنِ سَوَادَةَ أَنَّ أَبَا النَّجِيبِ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلًا قَدِمَ مِنْ نَجْرَانَ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ إِنَّکَ جِئْتَنِي وَفِي يَدِکَ جَمْرَةٌ مِنْ نَارٍ-
احمد بن عمرو بن سرح، ابن وہب، عمرو بن حارث، بکر بن سوادة، ابونجیب، ابوسعید خدری سے روایت ہے کہ ملک نجران کا ایک باشندہ خدمت نبوی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم میں حاضر ہوا وہ سونے کی انگوٹھی پہنے ہوئے تھا۔ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے اس کی جانب توجہ نہیں فرمائی اور فرمایا تم میرے پاس آگ کا ایک شعلہ لے کر آئے ہو؟
Abu IdrIs Al-Khawlani narrated that a man, among those who met the Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم , wore a gold ring. A similar report. (Da‘if).Abü ‘Abdur-Rahmân (An-Nasâ’i) said: The Hadith of Yunus is more wortyh of being correct than the hadith of An-Numan.
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ رَجُلٍ حَدَّثَهُ عَنْ الْبَرَائِ بْنِ عَازِبٍ أَنَّ رَجُلًا کَانَ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ وَفِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِخْصَرَةٌ أَوْ جَرِيدَةٌ فَضَرَبَ بِهَا النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِصْبَعَهُ فَقَالَ الرَّجُلُ مَا لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ أَلَا تَطْرَحُ هَذَا الَّذِي فِي إِصْبَعِکَ فَأَخَذَهُ الرَّجُلُ فَرَمَی بِهِ فَرَآهُ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ ذَلِکَ فَقَالَ مَا فَعَلَ الْخَاتَمُ قَالَ رَمَيْتُ بِهِ قَالَ مَا بِهَذَا أَمَرْتُکَ إِنَّمَا أَمَرْتُکَ أَنْ تَبِيعَهُ فَتَسْتَعِينَ بِثَمَنِهِ وَهَذَا حَدِيثٌ مُنْکَرٌ-
احمد بن سلیمان، عبید اللہ، اسرائیل، منصور، سالم، رجل، براء بن عازب سے روایت ہے کہ ایک آدمی ایک دن خدمت نبوی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم میں حاضر ہوا وہ شخص سونے کی انگوٹھی پہنے ہوئے تھا اور اس وقت آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے (مبارک) ہاتھ میں ایک چھڑی یا ایک شاخ تھی آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے اس سے مارا اس کی انگلی پر۔ اس شخص نے کہا میں نے کیا کیا یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم! آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا تم اس کو نکال دو اپنی انگلی سے۔ یہ بات سن کر اس آدمی نے انگوٹھی کو نکالا اور پھینک دیا پھر آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے اس آدمی کو دیکھا تو دریافت کیا کہ انگوٹھی کیا ہوگی۔ اس نے کہا میں نے پھینک دی آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا میں نے یہ نہیں کہا تھا بلکہ میرا مطلب یہ تھا کہ اس کو فروخت کر دو اور اس کی قیمت کو اپنے کام میں خرچ کرو۔ حضرت امام نسائی نے فرمایا یہ حدیث منکر ہے۔
It was narrated from Abu Idris Al-khawlani that the Messenger of Allah saw a man a gold ring. A similar report.(Da‘if)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَائِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبْصَرَ فِي يَدِهِ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ فَجَعَلَ يَقْرَعُهُ بِقَضِيبٍ مَعَهُ فَلَمَّا غَفَلَ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلْقَاهُ قَالَ مَا أُرَانَا إِلَّا قَدْ أَوْجَعْنَاکَ وَأَغْرَمْنَاکَ خَالَفَهُ يُونُسُ رَوَاهُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ مُرْسَلًا-
عمرو بن منصور، عفان، وہب، نعمان بن راشد، زہری، عطاء بن یزید، ابوثعلبة خشنی کے ہاتھ میں رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ایک انگوٹھی سونے کی دیکھی آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم اس کو ایک چھڑی سے مارنے لگے جس وقت آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم غافل ہوئے تو حضرت ابوثعلبہ نے اس کو نکال کر پھینک دیا آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا ہم نے تم کو تکلیف دی اور تمہارا نقصان کیا۔
It was narrated from Abu IdrIs that the Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم saw a gold ring on a man’s hand and he struck his finger with a stick that he had with him, until he threw it away. (Da‘if)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيُّ أَنَّ رَجُلًا مِمَّنْ أَدْرَکَ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَبِسَ خَاتِمًا مِنْ ذَهَبٍ نَحْوَهُ قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ وَحَدِيثُ يُونُسَ أَوْلَی بِالصَّوَابِ مِنْ حَدِيثِ النُّعْمَانِ-
ترجمہ سابق کے مطابق ہے۔
Ibrahim bin Saad bin Shihab narrated that the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم In Mursal form. (Da If) Abu ‘Abdur-Rahman (An-Nasa’i) said: The M narrations are more likely to be correct.
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ الدِّمَشْقِيُّ أَبُو عَبْدِ الْمَلِکِ قِرَائَةً قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَائِذٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَی بْنُ حَمْزَةَ عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَی عَلَی رَجُلٍ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ نَحْوَهُ-
مفہوم سابق کے مطابق ہے ترجمہ کی ضرورت نہیں ہے۔
‘Abdullah bin Buraidah narrated from his father that a man came to the Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم and he was wearing an iron ring. He said: “Why do I see you wearing the jewelry of the people of Hell?” He threw it away, then he came and he was wearing a brass ring. He said: “Why do I notice the stench of idols from you?” So he threw it away, and said: “Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم, what should I use?” He said: “Silver, but it should not equal a Mithqal.” (Hasan)
أَخْبَرَنِي أَبُو بَکْرِ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الْعُمَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَی فِي يَدِ رَجُلٍ خَاتَمَ ذَهَبٍ فَضَرَبَ إِصْبَعَهُ بِقَضِيبٍ کَانَ مَعَهُ حَتَّی رَمَی بِهِ-
مفہوم سابق کے مطابق ہے ترجمہ کی ضرورت نہیں ہے۔
It was narrated from Anas that the Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم wore a ring of silver with an Ethiopian stone (Fass), on which was inscribed (the phrase): “Muhammad Rasal Allah Muhammad the Messenger of Allah.” (Sahih)
أَخْبَرَنِي أَبُو بَکْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَرْکَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلٌ قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ وَالْمَرَاسِيلُ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ وَاللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَی أَعْلَمُ-
ابوبکر احمد بن علی مروزی، ورکانی، ابراہیم بن سعد، ابن شہاب نے اس حدیث کو مرسلا روایت کیا ہے حضرت امام نسائی نے فرمایا مرسل ٹھیک ہے۔
It was narrated that Anas bin Malik said: “The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم had a ring of silver which he wore on his right hand. It had an Ethiopian stone (Fass), and he used to wear the stone (Fass) next to his palm.” (Sahih)