بائیں جانب سلام میں کیا کہنا چاہئے؟

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَی بْنِ حَبَّانَ عَنْ عَمِّهِ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ قَالَ قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ أَخْبِرْنِي عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ کَيْفَ کَانَتْ قَالَ فَذَکَرَ التَّکْبِيرَ قَالَ يَعْنِي وَذَکَرَ السَّلَامُ عَلَيْکُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ عَنْ يَمِينِهِ السَّلَامُ عَلَيْکُمْ عَنْ يَسَارِهِ-
قتیبہ، عبدالعزیز، عمروبن یحیی، محمد بن یحیی بن حبان، واسع بن حبان سے روایت ہے کہ میں نے حضرت عبداللہ بن عمر سے حضرت رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی نماز کے متعلق دریافت کیا کہ وہ نماز کس طریقہ سے تھی؟ تو انہوں نے تکبیر سے متعلق بیان فرمایا اور اس طرح سے کہا کہ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم دائیں جانب السَّلَامُ عَلَيْکُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ فرماتے اور بائیں جانب السَّلَامُ عَلَيْکُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ فرماتے۔
It was narrated that ‘Abdullah said: “The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم used to say the Salam to his right so that the whiteness of his cheek could be seen, and to his left so that the whiteness of his cheek could be seen.” (Sahih)
أَخْبَرَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ عَنْ ابْنِ دَاوُدَ يَعْنِي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ دَاوُدَ الْخُرَيْبِيَّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ کَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَی بَيَاضِ خَدِّهِ عَنْ يَمِينِهِ السَّلَامُ عَلَيْکُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَعَنْ يَسَارِهِ السَّلَامُ عَلَيْکُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ-
زید بن اخزم، ابن داؤد یعنی عبداللہ بن داؤد خریبی، علی بن صالح، ابواسحاق، ابواحوص، عبداللہ بن مسعود سے روایت ہے کہ انہوں نے فرمایا کہ گویا میں حضرت رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے مبارک گال کی سفیدی کو دیکھ رہا ہوں۔ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم دائیں جانبالسَّلَامُ عَلَيْکُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ فرماتے اور بائیں جانب السَّلَامُ عَلَيْکُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ فرماتے۔
It was narrated from ‘Abdullah that the Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم used to say Salam to his right and to his left: “As-salamu ‘alaykum wa rahmatullah, As-salamu ‘alaykum wa rahmatullah (Peace be upon you and the mercy of Allah, Peace be upon you and the mercy of Allah),” until the whiteness of his cheek could be seen from here, and the whiteness of his cheek from here. (Sahih)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ عَنْ عُمَرَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ حَتَّی يَبْدُوَ بَيَاضُ خَدِّهِ وَعَنْ يَسَارِهِ حَتَّی يَبْدُوَ بَيَاضُ خَدِّهِ-
محمد بن آدم، عمر بن عبید، ابواسحاق، ابواحوص، عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ حضرت رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم دائیں جانب اس طریقہ سے سلام پھیرا کرتے تھے کہ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے گال کی سفیدی نظر آتی۔ اس طریقہ سے بائیں جانب سلام پھیرتے تھے
‘Abdullah bin Mas’ud narrated that the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم used to say the Salam to his right: “As-salamu ‘alaykum wa rahmatullah (Peace be upon you and the mercy of Allah),” until the whiteness of his right cheek could be seen, and to his left: “As-salamu ‘alaykum wa rahmatullah (Peace be upon you and the mercy of Allah),” until the whiteness of his left cheek could be seen. (Sahih)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ کَانَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ السَّلَامُ عَلَيْکُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْکُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ حَتَّی يُرَی بَيَاضُ خَدِّهِ مِنْ هَاهُنَا وَبَيَاضُ خَدِّهِ مِنْ هَاهُنَا-
عمروبن علی، عبدالرحمن، سفیان، ابواسحاق، ابواحوص، عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ حضرت رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم دائیں اور بائیں جانب سلام پھیرتے تو فرماتے السَّلَامُ عَلَيْکُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْکُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ یہاں تک کہ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے گال کی سفیدی اس جانب سے اور اس جانب سے نظر آجاتی۔
It was narrated that Jabir bin Samurah said: “I prayed with the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم and when we said the Salam we used to gesture with our hands: ‘As-salamu ‘alaykum wa rahmatullah (Peace be upon, peace be upon you).’ The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم looked at us and said: ‘What is the matter with you, pointing with your hands as if they are the tails of wild horses? When any one of you says the Salam, let him turn to his companions and not gesture with his hand.” (Sahih)
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ أَنْبَأَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَقَ عَنْ عَلْقَمَةَ وَالْأَسْوَدِ وَأَبِي الْأَحْوَصِ قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ کَانَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ السَّلَامُ عَلَيْکُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ حَتَّی يُرَی بَيَاضُ خَدِّهِ الْأَيْمَنِ وَعَنْ يَسَارِهِ السَّلَامُ عَلَيْکُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ حَتَّی يُرَی بَيَاضُ خَدِّهِ الْأَيْسَرِ-
ابراہیم بن یعقوب، علی بن حسن بن شقیق، حسین بن واقد، ابواسحاق، علقمہ و اسود و ابواحوص، عبداللہ بن مسعود سے روایت ہے کہ حضرت رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم دائیں جانب سلام پھیرتے السَّلَامُ عَلَيْکُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ۔ یہاں تک کہ دائیں رخسار کی سفیدی نظر آتی پھر بائیں جانب سلام پھیرتے السَّلَامُ عَلَيْکُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ۔ یہاں تک کہ بائیں رخسار کی سفیدی نظر آتی۔
‘Itban bin Malik said: “I used to lead my people Bani Salim in prayer. I came to the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم and said: ‘I have lost my eyesight and the rainwater prevents me from reaching the Masjid of my people. I would like you to come and pray in my house in a place that I can take as a Masjid.’ The Prophet said: ‘I will do that, if Allah wills.’ The next day the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم came, and Abu Bakr was with him, after the day had grown hot. The Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم asked for permission to enter and I gave him permission. He did not sit down until he asked: ‘Where would you like me to pray in your house?’ I showed him the place where I wanted him to pray, so the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم stood there and we formed a row behind him, then he said the Salam and we said the Salam when he did.” (Sahih)