اپنی قوت کے مطابق بیعت کر نے سے متعلق

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ح و أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ عَنْ إِسْمَعِيلَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ کُنَّا نُبَايِعُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَی السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ ثُمَّ يَقُولُ فِيمَا اسْتَطَعْتَ وَقَالَ عَلِيٌّ فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ-
قتیبہ، سفیان، عبداللہ بن دینار، علی بن حجر، اسماعیل، عبداللہ بن دینار، ابن عمر سے روایت ہے کہ ہم لوگ رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے سننے اور فرمانبرداری کرنے پر بیعت کرتے تھے آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم فرماتے کہ جس جگہ تک تم کو قوت ہے (وہاں تک عمل کی کوشش کرو) یہ ارشاد آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے شفقت و محبت کی وجہ سے فرمایا۔
It was narrated that Jarir bin ‘Abdullah said: “I gave my pledge to the Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم to hear and obey, and he told me to add the words: ‘In as much as you can, and to be sincere toward every Muslim.” (Sahih)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُوسَی بْنُ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ کُنَّا حِينَ نُبَايِعُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَی السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يَقُولُ لَنَا فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ-
حسن بن محمد، حجاج، ابن جریج، موسیٰ بن عقبہ، عبداللہ بن دینار، ابن عمر سے روایت ہے کہ ہم لوگ رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے سننے اور فرمانبرداری کرنے پر بیعت کرتے تھے کہ جہاں تک تم کو قوت ہے تم لوگ وہاں تک کوشش کرو۔
It was narrated that Umaimah bint Ruqaiqah said: “We gave pledge to the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم among a group of women, and he said to us: ‘In as much as you can and are able.” (Sahih)
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ بَايَعْتُ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَی السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فَلَقَّنَنِي فِيمَا اسْتَطَعْتَ وَالنُّصْحِ لِکُلِّ مُسْلِمٍ-
یعقوب بن ابراہیم، ہشیم، سیار، شعبی، جریر بن عبداللہ سے روایت ہے کہ ہم لوگوں نے رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے ہر حکم سننے اور حکم ماننے پر بیعت کی آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ہم کو سکھلا دیا اس قدر کہ جہاں تک مجھ میں قوت ہے میں ہر ایک مسلمان کا خیر خواہ رہوں گا۔
It was narrated that ‘Abdur Rahman bin ‘Abd Rabb Al-Ka’bah said: “I came to ‘Abdullah bin ‘Amr bin Al-’As while he was sitting in the shade of Ka and the people were gathered around him, and I heard him say: ‘While we were with the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم on a journey, we stopped to camp, and some of us were pitching tents, some were competing in shooting arrows, and some were taking the animals out to race them. Then the caller of the Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم called out: As-Salatu Jami’ah (prayer is about to begin). So we gathered, and the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم stood up and addressed us. He said: There has never been a Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم before me who was not obliged to tell his nation of what he knew was good for them, and to warn against what he knew was bad for them. With regard to this Ummah of yours, soundness (of religious commitment) has been placed in its earlier generations, and the last of them will be afflicted with calamities and things that you dislike. Then there will come tribulations which will make the earlier ones pale into insignificance, and the believer will say: This will be the end of me, then relief will come. Then (more) tribulations will come and the believer will say: This will be the end of me, then relief will come. Whoever would like to be taken far away from the Fire and admitted to Paradise, let him die believing in Allah and the Last Day, and let him treat people as he would like to be treated. Whoever pledges to a ruler and gives him the grasp of his hand and the sincerity of his heart, then let him obey him as much as he can, and if another comes and challenges him, let them strike the neck of (i.e., kill) the second one.” He said: “I drew near to him and said: ‘Did you hear the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم say that?’ He said: ‘Yes,’ and quoted the Hadith without interruption (in the chain).” (Sahih)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْکَدِرِ عَنْ أُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ قَالَتْ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نِسْوَةٍ فَقَالَ لَنَا فِيمَا اسْتَطَعْتُنَّ وَأَطَقْتُنَّ-
قتیبہ، سفیان، محمد بن منکدر، امیمة بنت رقیقة سے روایت ہے کہ ہم نے چند خواتین کے ساتھ آنحضرت صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے بیعت کی آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ہم سے فرمایا تم سے جہاں تک ہو سکتا ہے اور تم میں جہاں تک قوت ہے۔
It was narrated that Yahya bin Hussain said: “I heard my grandmother say: ‘I heard the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم say, during the Farewell Pilgrimage: If an Ethiopian slave is appointed over you who rules according to the Book of Allah, then listen to him and obey.” (Sahih)