آگ پر پکی ہوئی چیز کھانے کے بعد وضو کرنا

أَخْبَرَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَعِيلُ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَا حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِظٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ-
اسحاق بن ابراہیم، اسماعیل و عبدالرزاق، معمر، زہری، عمر بن عبدالعزیز، ابراہیم بن عبداللہ بن قارظ، ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے سنا آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ارشاد فرماتے تھے تم لوگ ان چیزوں پر وضو کرو جو کہ آگ سے لگائی گئی ہوں (یعنی جو آگ سے پکائی گئی ہوں ان کو کھانے کے بعد وضو کرو)۔
It was narrated that Abu Hurairah said: “I heard the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم say: ‘Perform Wudu’ from that which has been touched by fire.” (Sahih)
أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِکِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي الزُّبَيْدِيُّ عَنْ الزُّهْرِيِّ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَارِظٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ-
ہشام بن عبدالملک، محمد یعنی ابن حرب، زبیدی، زہری، عمر بن عبدالعزیز، عبداللہ بن قارظ، ابوہریرہ سے روایت ہے کہ میں نے رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے سنا آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا تم لوگ وضو کرو اس چیز کو کھا کر جو آگ سے پکائی گئی ہو۔
Abu Hurairah said: “I heard the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم say: ‘Perform Wudu’ from that which has been touched by fire.” (Sahih)
أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ بَکْرٍ وَهُوَ ابْنُ مُضَرَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ بَکْرِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ قَارِظٍ قَالَ رَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَتَوَضَّأُ عَلَی ظَهْرِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَکَلْتُ أَثْوَارَ أَقِطٍ فَتَوَضَّأْتُ مِنْهَا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُ بِالْوُضُوئِ مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ-
ربیع بن سلیمان، اسحاق بن بکرو ابن مضر، جعفر بن ربیعة، بکربن سوادة، محمد بن مسلم، عمر بن عبدالعزیز، عبداللہ بن ابراہیم بن قارظ سے روایت ہے کہ میں نے حضرت ابوہریرہ کو دیکھا کہ وہ مسجد کے اوپر وضو کر رہے تھے۔ انہوں نے فرمایا کہ میں نے پنیر کے کچھ ٹکڑے کھائے تھے اس وجہ سے وضو کر لیا تھا کیونکہ میں نے رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے سنا ہے کہ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم حکم فرماتے وضو کرنے کا ان اشیاء کے کھانے سے جو کہ آگ میں پکی ہوں۔
It was narrated that ‘Abdullah bin Ibrahim bin Qariz said: “I saw Abu Hurairah performing Wuduon the roof of the Masjid and he said: ‘I ate some tough cheese, so I performed Wudu’ because of that. I heard the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم commanding us to do Wudu’ from that which has been touched by fire.” (Sahih)
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَیَ بْنُ أَبِي کَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو الْأَوْزَاعِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ الْمُطَّلِبَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ يَقُولُ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَتَوَضَّأُ مِنْ طَعَامٍ أَجِدُهُ فِي کِتَابِ اللَّهِ حَلَالًا لِأَنَّ النَّارَ مَسَّتْهُ فَجَمَعَ أَبُو هُرَيْرَةَ حَصًی فَقَالَ أَشْهَدُ عَدَدَ هَذَا الْحَصَی أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ-
ابراہیم بن یعقوب، عبدالصمد بن عبدالوارث، حسین المعلم، یحیی بن ابوکثیر، عبدالرحمن بن عمرو، مطلب بن عبداللہ بن حنطب سے روایت ہے کہ حضرت ابن عباس نے فرمایا کہ میں وضو کروں اس غذا کو کھا کر جس کو کہ میں قرآن کریم میں حلال پاتا ہوں اس لئے کہ وہ غذا آگ سے پکی ہے۔ حضرت ابوہریرہ نے یہ بات سن کر کنکریاں جمع فرمائیں اور کہا کہ میں شہادت دیتا ہوں ان کنکریوں کے شمار کرنے سے کہ رسول کریم نے ارشاد فرمایا کہ وضو کرو ان چیزوں سے جو کہ آگ سے پکی ہوں۔
Ibn ‘Abbas said: “Should I perform Wudu after eating food that I see in the Book of Allah is permissible because fire has touched it?” Abu Hurairah gathered some pebbles and said: “I bear witness (as many times as) the number of these pebbles, that the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم said: ‘Perform Wudu’ from that which has been touched by fire.” (Sahih)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ يَحْيَی بْنِ جَعْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرٍو عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ-
محمد بن بشار، ابن ابورعدی، شعبہ، عمرو بن دینار، یحیی ابن جعدة، عبداللہ بن عمرو، ابوہریرہ سے روایت ہے کہ رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا تم لوگ وضو کرو ان اشیاء کو کھا کر جو آگ سے پکی ہوں۔
It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم said: ‘Perform Wudu’ from that which has been touched by fire.” (Sahih)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَا أَنْبَأَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ يَحْيَی بْنِ جَعْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ مُحَمَّدٌ الْقَارِيُّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّئُوا مِمَّا غَيَّرَتْ النَّارُ-
عمرو بن علی و محمد بن بشار، ابن ابوعدی، شعبہ، عمرو بن دینار، یحیی بن جعدة، عبداللہ بن عمرو، ابوایوب سے روایت ہے کہ رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا تم لوگ وضو کرو ان چیزوں کو کھا کر جن کو آگ نے تبدیل کر دیا ہو۔ مطلب یہ ہے کہ آگ سے جو چیز پکی ہو اس کو کھا کر وضو کرو۔
It was narrated that Abu Ayyub said: “The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم said: ‘Perform Wudu’ from that which has been altered by fire.” (Sahih)
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَا حَدَّثَنَا حَرَمِيٌّ وَهُوَ ابْنُ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَی بْنَ جَعْدَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو الْقَارِيِّ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ تَوَضَّئُوا مِمَّا غَيَّرَتْ النَّارُ-
عبیداللہ بن سعید وہارون بن عبد اللہ، حرمی و ابن عمارة بن ابوحفصہ، شعبہ، عمرو بن دینار، یحیی بن جعدة، عبداللہ بن عمرو القاری، ابوطلحہ سے روایت ہے کہ رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا تم لوگ ان چیزوں کو کھا کر وضو کرو جن کو اگ نے بدل دیا ہو۔
It was narrated from Abu Talhah that the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم said: “Perform Wudu from that which has been altered by fire.” (Sahih)
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَکْرِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ ابْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ تَوَضَّئُوا مِمَّا أَنْضَجَتْ النَّارُ-
ہارون بن عبد اللہ، حرمی بن عمارة، شعبہ، عن ابوبکر بن حفص، ابن شہاب، ابن ابوطلحة، ابوطلحہ سے روایت ہے کہ رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا وضو کرو ان اشیاء کو کھا کر جن کو آگ نے پکایا ہو (یعنی آگ سے تیار کی گئی ہوں)۔
It was narrated from Abu Talhah that the Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم said: “Perform Wudu’ from that which has been heated with fire.” (Sahih)
أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِکِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ قَالَ أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ أَنَّ عَبْدَ الْمَلِکِ بْنَ أَبِي بَکْرٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ-
ہشام بن عبدالملک، محمد، زبیدی، زہری، عبدالملک بن ابوبکر، خارجة بن زید بن ثابت، زید بن ثابت سے روایت ہے کہ رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے سنا آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم فرماتے تھے کہ وضو کرو ان چیزوں کو کھا کر جن کو آگ نے چھوا ہو یعنی آگ سے تیار کی گئی ہوں۔
Zaid bin Thabit said: “I heard the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم say: ‘Perform Wudu’ from that which has been touched by fire.” (Sahih)
أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِکِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ عَنْ الزُّهْرِيِّ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْأَخْنَسِ بْنِ شَرِيقٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَی أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ خَالَتُهُ فَسَقَتْهُ سَوِيقًا ثُمَّ قَالَتْ لَهُ تَوَضَّأْ يَا ابْنَ أُخْتِي فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ-
ہشام بن عبدالملک، ابن حرب، زبیدی، زہری، ابوسلمہ بن عبدالرحمن، ابوسفیان بن سعید بن اخنس بن شریق سے مروی ہے کہ وہ حضرت ام حبیبہ کی خدمت میں حاضر ہوئے جو کہ رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی زوجہ مطہرہ اور ابوسفیان کی خالہ تھیں۔ انہوں نے حضرت ابوسفیان کو ستو پلایا پھر ان سے کہا کہ میرے بھانجے وضو کرو اس لئے کہ رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا ہے کہ وضو کرو ان چیزوں کو کھا کر جن کو آگ نے چھوا ہوا ہو۔
It was narrated from Abu Sufyan bin Saeed bin Al-Akhnas bin Shariq that he entered upon Umm Habibah, the wife of the Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم, who was his maternal aunt, and she made SawIq for him, then she said to him: “Perform Wudu’ son of my sister! For the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم said: ‘Perform Wudu from that which has been touched by fire.” (Sahih)
أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ بَکْرِ بْنِ مُضَرَ قَالَ حَدَّثَنِي بَکْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ بَکْرِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْأَخْنَسِ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ لَهُ وَشَرِبَ سَوِيقًا يَا ابْنَ أُخْتِي تَوَضَّأْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ-
ربیع بن سلیمان بن داؤد، اسحاق بن بکر بن مضر، بکربن مضر، جعفربن ربیعة، بکر بن سوادة، محمد بن مسلم بن شہاب، ابوسلمہ بن عبدالرحمن، ابوسفیان بن سعید بن اخنس سے روایت ہے کہ انہوں نے ستو پیا تو حضرت ام حبیبہ نے ان سے فرمایا اے میرے بھانجے وضو کرو کیونکہ میں نے رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے سنا ہے رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم فرماتے تھے وضو کرو ان چیزوں سے کہ جن کو آگ نے چھوا ہو
It was narrated from Abu Sufyan bin Saeed bin Al-Akhnas that Umm Habibah, the wife of the Prophet صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم, said to him, when he had drunk some Sawiq: “son of my sister, perform Wudu’, for I heard the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم say: ‘Perform Wudu’ from that which has been touched by fire.”(Sahih)