ہدیہ دے کر دوبارہ لے لینا

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبَانُ وَهَمَّامٌ وَشُعْبَةُ قَالُوا حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ کَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ قَالَ هَمَّامٌ وَقَالَ قَتَادَةُ وَلَا نَعْلَمُ الْقَيْئَ إِلَّا حَرَامًا-
مسلم بن ابراہیم، ابان ہمام، شعبہ، قتادہ، سعید بن مسیب، ابن عباس نبی پاک صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے روایت ہے فرماتے ہیں کہ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ ہدیہ دے کر واپس لینے والا اس شخص کی طرح ہے جو قے کر کے دوبارہ نگل لے، ہمام نے فرمایا کہ ہم تو قے کو دوبارہ نگلنے کو حرام خیال کرتے ہیں جس کا مطلب یہ ہے کہ ہدیہ واپس لینا حرام ہے۔
-
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَنْ يُعْطِيَ عَطِيَّةً أَوْ يَهَبَ هِبَةً فَيَرْجِعَ فِيهَا إِلَّا الْوَالِدَ فِيمَا يُعْطِي وَلَدَهُ وَمَثَلُ الَّذِي يُعْطِي الْعَطِيَّةَ ثُمَّ يَرْجِعُ فِيهَا کَمَثَلِ الْکَلْبِ يَأْکُلُ فَإِذَا شَبِعَ قَائَ ثُمَّ عَادَ فِي قَيْئِهِ-
مسدد، یزید، ابن زریع، حسین، عمربن شعیب، طاؤس، ابن عمر سے روایت ہے کہ حضور اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ کسی آدمی کے لئے جائز نہیں ہے کہ وہ کسی کو عطیہ دے یا ہدیہ دے اور پھر اسے واپس لے لے سوائے باپ کے کہ جو وہ اپنے بیٹے کو دے اس کو واپس لے سکتا ہے اور اس شخص کی مثال جو عطیہ دینے کے بعد اسے واپس لوٹا لیتا اس کتے کی طرح ہے جو خوب سیر ہو کھائے اور پھر قے کر دے اور پھر قے کرنے کے بعد دوبارہ نگل لے۔
Narrated Abdullah Ibn Umar ; Abdullah Ibn Abbas: The Prophet (peace_be_upon_him) said: It is not lawful for a man to make a donation or give a gift and then take it back, except a father regarding what he gives his child. One who gives a gift and then takes it back is like a dog which eats and vomits when it is full, then returns to its vomit.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَثَلُ الَّذِي يَسْتَرِدُّ مَا وَهَبَ کَمَثَلِ الْکَلْبِ يَقِيئُ فَيَأْکُلُ قَيْئَهُ فَإِذَا اسْتَرَدَّ الْوَاهِبُ فَلْيُوَقَّفْ فَلْيُعَرَّفْ بِمَا اسْتَرَدَّ ثُمَّ لِيُدْفَعْ إِلَيْهِ مَا وَهَبَ-
سلیمان بن داؤد، ابن وہب، اسامہ بن زید، عمرو بن شعیب سے مروی ہے کہ حضور اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ اس شخص کی مثال جو ہبہ کرنے کے بعد لوٹا لے اس کتے کی سی ہے جو قے کرنے کے بعد اپنی قے کو کھائے جب ہبہ کرنے والا اپنی چیز واپس لے تو موہوب لہ اس سے واپس لینے کا سبب پوچھے اور جو ہبہ اس نے کیا تھا سے واپس کر دے۔
Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-'As: The Prophet (peace_be_upon_him) said: The similitude of the one who takes back what he gifted is like that of a dog which vomits and then it eats vomit. When a donor seeks to take back (his gift), it should be made known and he informed why he sought to take it back. Then whatever he donated should be returned to him.