نیکی کا شکر ادا کرنے کا بیان

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يَشْکُرُ اللَّهَ مَنْ لَا يَشْکُرُ النَّاسَ-
مسلم بن ابراہیم، ربعی بن مسلم، محمد بن زیاد، حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا کہ وہ شخص اللہ کا شکر گذار نہیں ہو سکتا جو بندوں کا شکر گذار نہ ہو۔
Narrated AbuHurayrah: The Prophet (peace_be_upon_him) said: He who does not thank Allah does not thank people.
حَدَّثَنَا مُوسَی بْنُ إِسْمَعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ الْمُهَاجِرِينَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَهَبَتْ الْأَنْصَارُ بِالْأَجْرِ کُلِّهِ قَالَ لَا مَا دَعَوْتُمْ اللَّهَ لَهُمْ وَأَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِمْ-
موسی بن اسماعیل، حماد، ثابت، حضرت انس فرماتے ہیں کہ مہاجرین صحابہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کیا یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سارا اجروثواب تو انصار لے اڑے آپ نے فرمایا کہ نہیں جب تم ان کے لیے دعائے خیر کرتے رہو گے اللہ سے اور ان کی تعریف کرتے رہو گے۔ (تمہیں بھی اجر ملے گا)
Narrated Anas ibn Malik: The Immigrants (Muhajirun) said: Apostle of Allah! the Helpers (Ansar) got the entire reward. He said: no, so long as you pray to Allah for them and praise them.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا بِشْرٌ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ قَوْمِي عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أُعْطِيَ عَطَائً فَوَجَدَ فَلْيَجْزِ بِهِ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُثْنِ بِهِ فَمَنْ أَثْنَی بِهِ فَقَدْ شَکَرَهُ وَمَنْ کَتَمَهُ فَقَدْ کَفَرَهُ قَالَ أَبُو دَاوُد رَوَاهُ يَحْيَی بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ شُرَحْبِيلَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ أَبُو دَاوُد وَهُوَ شُرَحْبِيلُ يَعْنِي رَجُلًا مِنْ قَوْمِي کَأَنَّهُمْ کَرِهُوهُ فَلَمْ يُسَمُّوهُ-
مسدد، بشر، عمارہ بن عزیہ، حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ جس شخص کو کوئی عطیہ ملے تو اگر اس کے پاس وسعت ہو تو اس ہدیہ کا بدلہ دے اور اگر وسعت نہ ہو تو اس کی تعریف کردے اگر اس کی تعریف نہ کی اور اس کی بھلائی کو چھپایا تو اس نے ناشکری کی۔ امام ابوداؤد فرماتے ہیں کہ اس حدیث کو یحیی بن ایوب نے عمارہ بن غزیہ عن شرجیل عن جابر کے طریق سے بیان کیا ہے۔
Narrated Jabir ibn Abdullah: The Prophet (peace_be_upon_him) said: If someone is given something, he should give a return for it provided he can afford; if he cannot afford, he should praise him. He who praises him for it, thanks him, and he who conceals it is ungrateful to him.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ أُبْلِيَ بَلَائً فَذَکَرَهُ فَقَدْ شَکَرَهُ وَإِنْ کَتَمَهُ فَقَدْ کَفَرَهُ-
عبداللہ بن جراح، جریر، اعمش، سفیان، حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ حضور اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا کہ جس شخص کو کوئی ہدیہ ملے اور وہ اس کا تذکرہ کرے دوسروں کے سامنے تو اس نے اس کی شکر گذاری کی اور اگر اس نے اس ہدیہ کو چھپایا تو اس نے ناشکری کی۔
Narrated Jabir ibn Abdullah: The Prophet (peace_be_upon_him) said: If someone is donated something, and he mentions it, he thanks for it, and if he conceals it, he is ungrateful for it.