مستحاضہ عورت کا بیان اور اس بات کا بیان کہ مستحاضہ عورت اپنے ایام حیض کے بقدر نماز چھوڑ دے

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِکٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ امْرَأَةً کَانَتْ تُهَرَاقُ الدِّمَائَ عَلَی عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَفْتَتْ لَهَا أُمُّ سَلَمَةَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لِتَنْظُرْ عِدَّةَ اللَّيَالِي وَالْأَيَّامِ الَّتِي کَانَتْ تَحِيضُهُنَّ مِنْ الشَّهْرِ قَبْلَ أَنْ يُصِيبَهَا الَّذِي أَصَابَهَا فَلْتَتْرُکْ الصَّلَاةَ قَدْرَ ذَلِکَ مِنْ الشَّهْرِ فَإِذَا خَلَّفَتْ ذَلِکَ فَلْتَغْتَسِلْ ثُمَّ لِتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ ثُمَّ لِتُصَلِّ فِيهِ-
عبداللہ بن مسلمہ، مالک، نافع، سلیمان بن یسار، زوجہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ زمانہ نبوت میں ایک عورت کے بہت خون بہتا تھا (اسکو استحاضہ ہو گیا تھا) تو حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے اس عورت کے متعلق رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے مسئلہ دریافت کیا آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا اسکو چاہیے کہ اس بیماری سے قبل اسکو مہینہ میں جتنے دن اور رات حیض آتا تھا انکو شمار کرلے اور پھر اتنے دنوں تک مہینہ میں نماز چھوڑ دیا کرے پس جب وہ دن گذر جائیں تو غسل کرے اور ایک کپڑے کا لنگوٹ باندھ لے اور پھر نماز پڑھے
Narrated Umm Salamah, Ummul Mu'minin: In the time of the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) there was a woman who had an issue of blood. So Umm Salamah asked the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) to give a decision about her. He said: She should consider the number of nights and days during which she used to menstruate each month before she was afflicted with this trouble and abandon prayer during that period each month. When those days and nights are over, she should take a bath, tie a cloth over her private parts and pray.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَيَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَا حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ رَجُلًا أَخْبَرَهُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ امْرَأَةً کَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ فَذَکَرَ مَعْنَاهُ قَالَ فَإِذَا خَلَّفَتْ ذَلِکَ وَحَضَرَتْ الصَّلَاةُ فَلْتَغْتَسِلْ بِمَعْنَاهُ-
قتیبہ بن سعید، یزید، بن خالد بن عبداللہ بن موہب، لیث نافع، سلیمان، حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ ایک عورت کے خون بہتا تھا اور راوی نے پہلی حدیث کا مضمون ذکر کرتے ہوئے کہا کہ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا جب حیض کے دن گذر جائیں اور نماز کے دن آجائیں تو چاہیے کہ غسل کر لے۔
-
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ حَدَّثَنَا أَنَسٌ يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ الْأَنْصَارِ أَنَّ امْرَأَةً کَانَتْ تُهَرَاقُ الدِّمَائَ فَذَکَرَ مَعْنَی حَدِيثِ اللَّيْثِ قَالَ فَإِذَا خَلَّفَتْهُنَّ وَحَضَرَتْ الصَّلَاةُ فَلْتَغْتَسِلْ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ-
عبداللہ بن مسلمہ، انس ابن عیاض، عبیداللہ بن نافع، سلیمان بن یسار، ایک انصاری شخص سے روایت ہے کہ ایک عورت کے خون بہتا تھا پھر راوی نے حدیث لیث کی طرح مضمون روایت کرتے ہوئے کہا کہ جب ان ایام حیض کو گزارے اور نماز کا وقت آجائے تو غسل کرے اور بقیہ مضمون حسب سابق بیان کیا۔
-
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ عَنْ نَافِعٍ بِإِسْنَادِ اللَّيْثِ وَبِمَعْنَاهُ قَالَ فَلْتَتْرُکْ الصَّلَاةَ قَدْرَ ذَلِکَ ثُمَّ إِذَا حَضَرَتْ الصَّلَاةُ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ ثُمَّ تُصَلِّي-
یعقوب بن ابراہیم، عبدالرحمن بن مہدی، صخربن جویریہ، حضرت نافع نے سنداً و معنی حدیث لیث کی طرح ذکر کرتے ہوے کہا ہے کہ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ وہ ایام حیض کے بقدر نماز چھوڑ دے پھر جب نماز کے دن آجائیں تو غسل کرے اور ایک کپڑے کا لنگوٹ باند کر نماز پڑھے۔
-
حَدَّثَنَا مُوسَی بْنُ إِسْمَعِيلَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ فِيهِ تَدَعُ الصَّلَاةَ وَتَغْتَسِلُ فِيمَا سِوَی ذَلِکَ وَتَسْتَثْفِرُ بِثَوْبٍ وَتُصَلِّي قَالَ أَبُو دَاوُد سَمَّی الْمَرْأَةَ الَّتِي کَانَتْ اسْتُحِيضَتْ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ-
موسی بن اسماعیل، وہیب، ایوب، سلیمان بن یسار، حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے یہی واقعہ مروی ہے اسمیں یہ ہے کہ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ وہ نماز چھوڑ دے اور اسکے ماسوا میں (ایام طھر میں) غسل کرے اور کپڑے کا لنگوٹ باندھ کر نماز پڑھے ابوداؤد کہتے ہیں کہ حماد بن زید نے ایوب کے واسطہ سے اس حدیث میں اس مستحاضہ عورت کا نام فاطمہ بنت ابی حبیش بتایا ہے
-
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ عِرَاکٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ سَأَلَتْ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الدَّمِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَرَأَيْتُ مِرْکَنَهَا مَلْآنَ دَمًا فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْکُثِي قَدْرَ مَا کَانَتْ تَحْبِسُکِ حَيْضَتُکِ ثُمَّ اغْتَسِلِي قَالَ أَبُو دَاوُد وَرَوَاهُ قُتَيْبَةُ بَيْنَ أَضْعَافِ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ فِي آخِرِهَا وَرَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ وَيُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ اللَّيْثِ فَقَالَا جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ-
قتیبہ بن سعید، لیث یزید، ابن ابی حبیب، جعفر، عراک، عروہ، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا نے حضور صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے استحاضہ کے متعلق دریافت فرمایا حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کا بیان ہے کہ انکا (یعنی ام حبیہ رضی اللہ عنہا کا) کپڑے دھونے کا برتن میں نے خون سے بھرا ہوا دیکھا ہے آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ جتنے دنوں تک حیض تمہیں نمازوں سے روکتا تھا اتنے دنوں تک رکی رہ اور اسکے بعد غسل کر لے ابوداؤد کہتے ہیں کہ قتیبہ نے اس روایت کو جعفر بن ربیعہ کی حدیث کے اثناء اور آخر میں ذکر کیا ہے اور اس روایت کو علی بن عیاش اور یونس بن محمد نے لیث، جعفر بن ربیعہ سے روایت کیا ہے
-
حَدَّثَنَا عِيسَی بْنُ حَمَّادٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ بُکَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ الْمُنْذِرِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَشَکَتْ إِلَيْهِ الدَّمَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا ذَلِکَ عِرْقٌ فَانْظُرِي إِذَا أَتَی قَرْؤُکِ فَلَا تُصَلِّي فَإِذَا مَرَّ قَرْؤُکِ فَتَطَهَّرِي ثُمَّ صَلِّي مَا بَيْنَ الْقَرْئِ إِلَی الْقَرْئِ-
عیسی بن حماد، لیث یزید بن ابی حبیب، بکری بن عبد اللہ، منذر بن مغیرہ، حضرت عروہ بن زبیر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ فاطمہ بنت ابی حبیش نے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے (مسلسل) خون آنے کی شکایت کی آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا یہ (حیض نہیں ہے بلکہ) ایک رگ کا خون ہے پس تو خیال رکھ کہ جب تیرے حیض کے دن آئیں تو نماز مت پڑھ پھر جب حیض کے دن گذر جائیں تو پاکی حاصل کر (یعنی غسل کر لے) اور پھر دوسرے حیض تک نماز پڑھتی رہ۔
Narrated Fatimah daughter of AbuHubaysh: Urwah ibn az-Zubayr said that Fatimah daughter of AbuHubaysh narrated to him that she asked the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) and complained to him about the flowing of (her) blood. The Apostle of Allah (peace_be_upon_him) said to her: That is only (due to) a vein: look, when your menstruation comes, do not pray; and when your menstruation ends, wash yourself and then offer prayer during the period from one menstruation to another.
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَی حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ سُهَيْلٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي صَالِحٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ أَنَّهَا أَمَرَتْ أَسْمَائَ أَوْ أَسْمَائُ حَدَّثَتْنِي أَنَّهَا أَمَرَتْهَا فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ أَنْ تَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهَا أَنْ تَقْعُدَ الْأَيَّامَ الَّتِي کَانَتْ تَقْعُدُ ثُمَّ تَغْتَسِلُ قَالَ أَبُو دَاوُد وَرَوَاهُ قَتَادَةُ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ اسْتُحِيضَتْ فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَدَعَ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلَ وَتُصَلِّيَ قَالَ أَبُو دَاوُد لَمْ يَسْمَعْ قَتَادَةُ مِنْ عُرْوَةَ شَيْئًا وَزَادَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ کَانَتْ تُسْتَحَاضُ فَسَأَلَتْ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهَا أَنْ تَدَعَ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا قَالَ أَبُو دَاوُد وَهَذَا وَهْمٌ مِنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ لَيْسَ هَذَا فِي حَدِيثِ الْحِفَاظِ عَنْ الزُّهْرِيِّ إِلَّا مَا ذَکَرَ سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ وَقَدْ رَوَی الْحُمَيْدِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ لَمْ يَذْکُرْ فِيهِ تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا وَرَوَتْ قَمِيرُ بِنْتُ عَمْرٍو زَوْجُ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ الْمُسْتَحَاضَةُ تَتْرُکُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ و قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهَا أَنْ تَتْرُکَ الصَّلَاةَ قَدْرَ أَقْرَائِهَا وَرَوَی أَبُو بِشْرٍ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي وَحْشِيَّةَ عَنْ عِکْرِمَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ اسْتُحِيضَتْ فَذَکَرَ مِثْلَهُ وَرَوَی شَرِيکٌ عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُسْتَحَاضَةُ تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي وَرَوَی الْعَلَائُ بْنُ الْمُسَيِّبِ عَنْ الْحَکَمِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ أَنَّ سَوْدَةَ اسْتُحِيضَتْ فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا مَضَتْ أَيَّامُهَا اغْتَسَلَتْ وَصَلَّتْ وَرَوَی سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ الْمُسْتَحَاضَةُ تَجْلِسُ أَيَّامَ قُرْئِهَا وَکَذَلِکَ رَوَاهُ عَمَّارٌ مَوْلَی بَنِي هَاشِمٍ وَطَلْقُ بْنُ حَبِيبٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ وَکَذَلِکَ رَوَاهُ مَعْقِلٌ الْخَثْعَمِيُّ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَکَذَلِکَ رَوَی الشَّعْبِيُّ عَنْ قَمِيرَ امْرَأَةِ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَ أَبُو دَاوُد وَهُوَ قَوْلُ الْحَسَنِ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَعَطَائٍ وَمَکْحُولٍ وَإِبْرَاهِيمَ وَسَالِمٍ وَالْقَاسِمِ أَنَّ الْمُسْتَحَاضَةَ تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا قَالَ أَبُو دَاوُد لَمْ يَسْمَعْ قَتَادَةُ مِنْ عُرْوَةَ شَيْئًا-
یوسف بن موسی، جریر سہیل، ابن ابوصالح، زہری، حضرت عروہ بن زبیر سے روایت ہے کہ فاطمہ بنت ابی حبیش نے مجھ سے حدیث بیان کی انہوں نے اسماء کو حکم کیا یا اسماء نے مجھ سے حدیث بیان کی کہ فاطمہ بنت ابی حبیش نے ان کو رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے سوال کرنے کا حکم دیا تھا آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا جتنے دن تو پہلے حیض کے لیے بیٹھتی تھی اب بھی بیٹھ اور اسکے بعد غسل کر لے ابوداؤد کہتے ہیں کہ قتادہ نے اس حدیث کو بسند عروہ بن زبیر بواسطہ ام سلمہ روایت کیا ہے کہ ام حبیبہ بنت جحش کو استحاضہ ہو گیا تھا آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ان کو ایام حیض میں نماز چھوڑ دینے اور اسکے بعد غسل کر کے نماز پڑھنے کا حکم فرمایا ابوداؤد کہتے ہیں کہ ابن عیینہ نے زہری کی روایت میں بسند عروہ بواسطہ عائشہ رضی اللہ عنہایہ اضافہ کیا ہے کہ ام حبیبہ کو استحاضہ تھا انہوں نے نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے اس بارے میں دریافت کیا تو آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ان کو ایام حیض کی نماز چھوڑنے کا حکم فرمایا۔ ابوداؤد کہتے ہیں کہ یہ ابن عینیہ کا وہم ہے اور یہ عبارت حفاظ کی روایتوں میں زہری سے منقول نہیں ہے صرف سہیل بن ابی صالح کی روایت میں (یہ عبارت مذکور) ہے اور حمیدی نے اس حدیث کو ابن عینیہ کے حوالے سے روایت کیا ہے مگر اس میں یہ مذکور نہیں ہے کہ وہ ایام حیض کی نماز چھوڑ دے اور حضرت مسروق کی زوجہ قمیر بنت عمرو نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت کیا ہے اس میں یہ ہے کہ مستحاضہ ایام حیض کی نماز چھوڑ دے اور پھر غسل کرے۔ اور عبدالرحمن بن قاسم نے اپنے والد کے حوالے سے بیان کیا ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ان کو ایام حیض کے بقدر نماز چھوڑ دینے کا حکم دیا اور ابوبشیر جعفر بن ابی وحشیہ نے بسند عکرمہ نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کیا ہے کہ ام حبیبہ بنت حجش کو استحاضہ ہوا۔ الخ اور شریک نے ابوالیقظان سے بسند عدی بن ثابت عن ابیہ عن جدہ نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کیا کہ مستحاضہ ایام حیض میں نماز چھوڑ دے اور اس کے بعد غسل کرے اور نماز پڑھے اور اعلا ابن مسیب نے بسند حکم بواسطہ ابوجعفر روایت کیا کہ حضرت سودہ رضی اللہ عنہا کو استحاضہ ہوا تو آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ان کو ایام حیض گزرنے کے بعد غسل کر کے نماز پڑھنے کا حکم دیا اور سعید بن جبیر نے حضرت علی رضی اللہ عنہ اور ابن عباس سے روایت کیا کہ مستحاضہ اپنے ایام حیض میں بیٹھی رہے (یعنی نماز نہ پڑھے) اور پھر ایسا ہی روایت کیا عمار مولی بن ہاشم اور طلق بن حبیب نے بواسطہ ابن عباس اور ایسا ہی روایت کیا معقل خثعی نے حضرت علی رضی اللہ عنہ سے اور ایسا ہی روایت کیا شعبی نے بواسطہ زوجہ مسروق قمیر سے اور انھوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے۔ ابوداؤد کہتے ہیں کہ یہی قول حسن، سعید بن المسیب، عطاء، مکحول، ابراہیم اور سالم وقاسم کا کہ مستحاضہ اپنے ایام حیض کی نماز چھوڑ دے، ابوداؤد کہتے ہیں کہ قتادہ نے عروہ سے کچھ نہیں سنا۔
Narrated Fatimah daughter of AbuHubaysh: Urwah ibn az-Zubayr reported from Fatimah daughter of AbuHubaysh that her blood kept flowing, so the Prophet (peace_be_upon_him) said to her: When the blood of the menses comes, it is black blood which can be recognised; so when that comes, refrain from prayer; but when a different type of blood comes, perform ablution and pray, for it is (due only to) a vein.