TRUE HADITH
Home
About
Mission
Contact
سنن ابوداؤد
ادب کا بیان
مرغ اور جانوروں کا بیان
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ کَيْسَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بنِْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَسُبُّوا الدِّيکَ فَإِنَّهُ يُوقِظُ لِلصَّلَاةِ-
قتیبہ بن سعید، عبدالعزیز بن محمد، صالح بن کیسان، عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ، حضرت زید بن خالد فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ مرغ کو برابھلا مت کہو کیونکہ وہ نماز فجر کے لیے جگاتا ہے۔
Narrated Zayd ibn Khalid: The Prophet (peace_be_upon_him) said: Do not curse the cock, for it awakens for prayer.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا سَمِعْتُمْ صِيَاحَ الدِّيَکَةِ فَسَلُوا اللَّهَ تَعَالَی مِنْ فَضْلِهِ فَإِنَّهَا رَأَتْ مَلَکًا وَإِذَا سَمِعْتُمْ نَهِيقَ الْحِمَارِ فَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ الشَّيْطَانِ فَإِنَّهَا رَأَتْ شَيْطَانًا-
قتیبہ بن سعید، لیث، جعفر بن ربیعہ، اعرج، حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ جب تم مرغ کی اذان سنو تو اللہ سے اس کافضل طلب کیونکہ اس نے فرشتہ کو دیکھا ہوتا ہے اور جب تم گدھے کی آواز سنو تو شیطان سے اللہ کی پناہ مانگو اس لیے کہ اس نے شیطان کو دیکھا ہوتا ہے۔
-
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنْ عَبْدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَطَائِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَمِعْتُمْ نُبَاحَ الْکِلَابِ وَنَهِيقَ الْحُمُرِ بِاللَّيْلِ فَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ فَإِنَّهُنَّ يَرَيْنَ مَا لَا تَرَوْنَ-
ہناد بن سری، عبدہ، محمد بن اسحاق، محمد بن ابراہیم، حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ جب تم رات میں کتوں اور گدھوں کی آواز سنو تو اللہ کی پناہ مانگو اس لیے کہ وہ ایسی چیزیں دیکھتے ہیں جو تم نہیں دیکھتے۔
Narrated Jabir ibn Abdullah: The Prophet (peace_be_upon_him) said: When you hear the barking of dogs and the braying of asses at night, seek refuge in Allah, for they see which you do not see.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ح و حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْوَانَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَغَيْرِهِ قَالَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقِلُّوا الْخُرُوجَ بَعْدَ هَدْأَةِ الرِّجْلِ فَإِنَّ لِلَّهِ تَعَالَی دَوَابَّ يَبُثُّهُنَّ فِي الْأَرْضِ قَالَ ابْنُ مَرْوَانَ فِي تِلْکَ السَّاعَةِ وَقَالَ فَإِنَّ لِلَّهِ خَلْقًا ثُمَّ ذَکَرَ نُبَاحَ الْکَلْبِ وَالْحَمِيرَ نَحْوَهُ وَزَادَ فِي حَدِيثِهِ قَالَ ابْنُ الْهَادِ وَحَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ الْحَاجِبُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ-
قتبیہ بن سعید، لیث، خالد بن یزید، سعید بن ابوہلال، سعید بن زیاد، جابر بن عبداللہ بن ہاد، حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ بن عمر بن حسین بن علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ اور حضرت جابر بن عبداللہ ان دونوں حضرات سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ ٹانگوں کے ساکن ہوجانے کے بعد گھروں سے نکلنا کم کردو کیونکہ اللہ کے کچھ جانور ہیں جنہیں وہ زمین پر پھیلا دیتا ہے۔ ابراہیم بن مروان نے اپنی روایت میں کہا کہ اس ساعت میں اللہ جانوروں کو چھوڑ دیتے ہیں اور کہا کہ اللہ کی کچھ مخلوق ہے پھر کتے اور گدھے کے چیخنے کا ذکر کیا اور اپنی روایت میں سند میں یہ اضافہ کیا کہ ابن الہاد نے کہا کہ مجھ سے شرجیل بن الحاجب نے عن جابر بن عبداللہ عن عبیداللہ عن رسول اللہ کے طریق سے اسی کے مثل بیان کیا۔
Narrated Ali ibn Umar ibn Husayn ibn Ali: The Apostle of Allah (peace_be_upon_him) as saying: Do not go out much when there are few people about , for Allah the Exalted scatters abroad of His beasts in that hour (according to Ibn Marwan's version). Ibn Marwan's version has: For Allah has creatures. He then mentioned the barking of dogs and braying of asses in a similar manner. He added in his version: Ibn al-Had said: Shurahbil ibn al-Hajib told me on the authority of Jabir ibn Abdullah from the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) similar to it.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَی عَنْ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَذَّنَ فِي أُذُنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ حِينَ وَلَدَتْهُ فَاطِمَةُ بِالصَّلَاةِ-
مسدد، یحیی، سفیان، عاصم بن عبید اللہ، عبیداللہ بن حضرت ابورافع رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو دیکھا کہ آپ نے حضرت حسن بن علی کے کان میں اس وقت اذان دی جب انہیں حضرت فاطمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے جنم دیا ایسی اذان جیسی نماز کے لیے دی جاتی ہے۔
Narrated AbuRafi': I saw the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) uttering the call to prayer (Adhan) in the ear of al-Hasan ibn Ali when Fatimah gave birth to him.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ح و حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَی حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُؤْتَی بِالصِّبْيَانِ فَيَدْعُو لَهُمْ بِالْبَرَکَةِ زَادَ يُوسُفُ وَيُحَنِّکُهُمْ وَلَمْ يَذْکُرْ بِالْبَرَکَةِ-
عثمان بن ابوشیبہ، محمد بن فضیل، یوسف بن موسی، ابواسامہ، ہشام بن عروہ، عروہ، حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتی ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے پاس بچوں کو لایا جاتا آپ ان کے لیے برکت عمر کی دعا فرماتے یوسف بن موسیٰ نے اپنی روایت میں برکت کا ذکر نہیں کیا اور کہا کہ آپ بچوں کو تحنیک فرماتے تھے۔
Narrated Aisha, Ummul Mu'minin: Boys used to be brought to the Apostle of Allah (peace_be_upon_him), and he would invoke blessings on them. Yusuf added: "and soften some dates and rub their palates with them". He did not mention "blessings".
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّی حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ حُمَيْدٍ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَلْ رُئِيَ أَوْ کَلِمَةً غَيْرَهَا فِيکُمْ الْمُغَرِّبُونَ قُلْتُ وَمَا الْمُغَرِّبُونَ قَالَ الَّذِينَ يَشْتَرِکُ فِيهِمْ الْجِنّ-
محمد بن مثنی، ابراہیم بن وزیرداؤد بن عبدالرحمٰن عطار، ابن جریح، ام حمید، حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے مجھ سے فرمایا کہ کیا تم مغربین دیکھے گئے ہیں؟ میں نے عرض کیا مغربین کیا ہیں فرمایا کہ وہ لوگ جن کے ساتھ جنات شریک ہیں۔ (مراد ان سے وہ بچے جن کے والدین نے جماع کے وقت اللہ کا ذکر نہیں کیا یعنی مسنون دعائیں نہیں پڑھیں)۔ یہاں تک کہ شیطان ان کے اس عمل میں شریک ہوگیا اس بارے میں بہت سے اقول ہیں۔
Narrated Aisha, Ummul Mu'minin: The Apostle of Allah (peace_be_upon_him) said to me: Have the mugharribun been seen (or some other word) among you? I asked: What do the mugharribun mean? He replied: They are those in whom is a strain of the jinn.