TRUE HADITH
Home
About
Mission
Contact
سنن ابوداؤد
فتنوں کا بیان
قتل ہونے میں کیا امید کی جائے
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ کُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَکَرَ فِتْنَةً فَعَظَّمَ أَمْرَهَا فَقُلْنَا أَوْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَئِنْ أَدْرَکَتْنَا هَذِهِ لَتُهْلِکَنَّا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ کَلَّا إِنَّ بِحَسْبِکُمْ الْقَتْلَ قَالَ سَعِيدٌ فَرَأَيْتُ إِخْوَانِي قُتِلُوا-
مسدد، ابواحوص، سلام بن سلیم، منصور، ہلال بن یساف، حضرت سعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ بن زید فرماتے ہیں کہ ہم لوگ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے پاس تھے کہ تو آپ نے ایک فتنہ کا ذکر فرمایا اور اس کے بڑے عظیم اور سخت ہونے کا ذکر کیا ہم نے کہا یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم یا صحابہ نے کہا اگر یہ فتنہ ہم پالے تو ہمیں تو مار ڈالے گا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ بیشک تمہیں قتل ہونا ہی کافی ہے۔ سعید بن زید کہتے ہیں کہ پس میں نے اپنے بھائیوں کو دیکھا کہ (جنگ جمل وصفین) میں قتل ہوگئے۔
Narrated Sa'id ibn Zayd: We were with the Prophet (peace_be_upon_him). He mentioned civil strife (fitnah) and expressed its gravity. We or the people said: Apostle of Allah, if this happens to us it will destroy us. The Apostle of Allah (peace_be_upon_him) said; No. It is enough for you that you would be killed. Sa'id said: I saw that my brethren were killed.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا کَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مُوسَی قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُمَّتِي هَذِهِ أُمَّةٌ مَرْحُومَةٌ لَيْسَ عَلَيْهَا عَذَابٌ فِي الْآخِرَةِ عَذَابُهَا فِي الدُّنْيَا الْفِتَنُ وَالزَّلَازِلُ وَالْقَتْلُ-
عثمان بن ابوشیبہ، کثیر، ہشام مسعودی، سعید بن حضرت ابوبردہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ، حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے نقل کرتے ہیں کہ انہوں نے فرمایا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ میری یہ امت مرحومہ ہے اس پر آخرت میں کوئی عذاب نہ ہوگا جبکہ دنیا میں اس کے عذاب یہ ہوں گے۔ فتنے، زلزلے، قتل غارت گری۔
Narrated AbuMusa: The Prophet (peace_be_upon_him) said: This people of mine is one to which mercy is shown. It will have no punishment in the next world, but its punishment in this world will be trials, earthquakes and being killed.