فجر کی سنتوں کے بعد لیٹنے کا بیان

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ وَأَبُو کَامِلٍ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّی أَحَدُکُمْ الرَّکْعَتَيْنِ قَبْلَ الصُّبْحِ فَلْيَضْطَجِعْ عَلَی يَمِينِهِ فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ بْنُ الْحَکَمِ أَمَا يُجْزِئُ أَحَدَنَا مَمْشَاهُ إِلَی الْمَسْجِدِ حَتَّی يَضْطَجِعَ عَلَی يَمِينِهِ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فِي حَدِيثِهِ قَالَ لَا قَالَ فَبَلَغَ ذَلِکَ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ أَکْثَرَ أَبُو هُرَيْرَةَ عَلَی نَفْسِهِ قَالَ فَقِيلَ لِابْنِ عُمَرَ هَلْ تُنْکِرُ شَيْئًا مِمَّا يَقُولُ قَالَ لَا وَلَکِنَّهُ اجْتَرَأَ وَجَبُنَّا قَالَ فَبَلَغَ ذَلِکَ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ فَمَا ذَنْبِي إِنْ کُنْتُ حَفِظْتُ وَنَسَوْا-
مسدد، ابوکامل، عبیداللہ بن عمر بن میسرہ، عبدالواحد، حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا جب تم میں سے کوئی فجر سے پہلے دو سنتیں پڑھے تو یہ سنتیں پڑھنے کے بعد داہنی کروٹ پر لیٹ جائے۔ مروان بن حکم نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا مسجد تک چلنا کافی نہیں جب تک کہ داہنی کروٹ پر نہ لیٹے؟ عبیداللہ کی روایت میں یہ ہے کہ ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے اس کے جواب میں کہا نہیں جب یہ بات حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ سے کہا گیا کہ کیا آپ ان کے قول کی تردید کرتے ہیں؟ فرمایا نہیں بات یہ ہے کہ ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے جراءت کی اور ہم نے خوف کیا جب ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کو اس کی خبر پہنچی تو انھوں نے کہا کہ اس میں میرا کیا قصور ہے کہ وہ بھول گئے اور میں نے یاد رکھا۔
Narrated AbuHurayrah: The Prophet (peace_be_upon_him) said: If any of you prays two rak'ahs before the dawn prayer, he should lie at his right side. Marwan ibn al-Hakam said to him: Is it not enough that one of us walks to the mosque until he lies at his right side? According to the version of Ubaydullah, he (AbuHurayrah) replied: No. This statement (of AbuHurayrah) reached Ibn Umar. He said: AbuHurayrah exceed limits on himself. He was asked: Do you look askance at what he says? He replied: No, but he dared and we showed cowardice. This (criticism of Ibn Umar) reached AbuHurayrah. He said: What is my sin if I remembered and they forgot?
حَدَّثَنَا يَحْيَی بْنُ حَکِيمٍ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا مَالِکُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَضَی صَلَاتَهُ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ نَظَرَ فَإِنْ کُنْتُ مُسْتَيْقِظَةً حَدَّثَنِي وَإِنْ کُنْتُ نَائِمَةً أَيْقَظَنِي وَصَلَّی الرَّکْعَتَيْنِ ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّی يَأْتِيَهُ الْمُؤَذِّنُ فَيُؤْذِنَهُ بِصَلَاةِ الصُّبْحِ فَيُصَلِّي رَکْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَی الصَّلَاةِ-
یحیی بن حکم، بشر بن عمر، مالک بن انس، حضرت عائشہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب اخیر شب میں نماز سے فارغ ہوتے تو دیکھتے اگر میں جاگتی ہوتی تو مجھ سے باتیں کرتے اگر سوتی ہوتی مجھے جگادیتے اور دو رکعتیں پڑھ کرلیٹ جاتے یہاں تک کہ مؤذن آتا اور نماز صبح کے لئے بلاتا۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم دو ہلکی پھلکی رکعتیں پڑھ کر نماز کے لئے تشریف لے جاتے۔
-
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَمَّنْ حَدَّثَهُ ابْنُ أَبِي عَتَّابٍ أَوْ غَيْرُهُ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ کَانَ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّی رَکْعَتَيْ الْفَجْرِ فَإِنْ کُنْتُ نَائِمَةً اضْطَجَعَ وَإِنْ کُنْتُ مُسْتَيْقِظَةً حَدَّثَنِي-
مسدد، سفیان، زیاد بن سعد، ابن ابی عتاب، حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم جب فجر کی سنتوں سے فارغ ہوتے تو دیکھتے اگر میں سوئی ہوتی تو آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم بھی لیٹ جاتے اگر جاگتی ہوتی تو مجھ سے گفتگو کرتے
Narrated Aisha, Ummul Mu'minin: When the Prophet (peace_be_upon_him) prayed the two rak'ahs of the dawn prayer, he would lie down if I was asleep; in case I was awake, he would talk to me.
حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ وَزِيَادُ بْنُ يَحْيَی قَالَا حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ عَنْ أَبِي مَکِينٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْفُضَيْلِ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي بَکْرَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِصَلَاةِ الصُّبْحِ فَکَانَ لَا يَمُرُّ بِرَجُلٍ إِلَّا نَادَاهُ بِالصَّلَاةِ أَوْ حَرَّکَهُ بِرِجْلِهِ قَالَ زِيَادٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْفُضَيْلِ-
عباس، زیاد بن یحیی، سہل بن حماد، ابی مکین، ابوالفضل، رجل من الانصار، حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ صبح کی نماز کے لیے میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم اگر کسی کو سوتا ہوا دیکھتے تو اس کو نماز کے لیے پکارتے یا اس کے پاؤں ہلا دیتے زیاد کہتے ہیں ہم سے روایت کی ابولفضل نے۔
Narrated AbuBakrah: I came out with the Prophet (peace_be_upon_him) to offer the dawn prayer. When he passed by a sleeping man he called him for prayer or moved him with his foot. The narrator Ziyad said: This tradition has been reported to us by AbulFadl.