عورتوں کا قصاص معاف کرنے کا بیان

حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ حِصْنًا أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَمَةَ يُخْبِرُ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ عَلَی الْمُقْتَتِلِينَ أَنْ يَنْحَجِزُوا الْأَوَّلَ فَالْأَوَّلَ وَإِنْ کَانَتْ امْرَأَةً قَالَ أَبُو دَاوُد بَلَغَنِي أَنَّ عَفْوَ النِّسَائِ فِي الْقَتْلِ جَائِزٌ إِذَا کَانَتْ إِحْدَی الْأَوْلِيَائِ وَبَلَغَنِي عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ فِي قَوْلِهِ يَنْحَجِزُوا يَکُفُّوا عَنْ الْقَوَدِ-
داؤد بن رشید، ولید، اوزاعی، ابوسلمہ، حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ اولیاء مقتول کو چاہیے کہ قصاص سے رک جائیں اور ترتیب وار پہلے پہلا پھر اس کے بعد (یعنی جو پہلا وارث ہے وہ پہلے معاف کریں پھر دوسرے درجہ کا وارث معاف کرے) اگرچہ عورت ہو۔ (یعنی عورت بھی قصاص کا خون معاف کرسکتی ہے) امام ابوداؤد فرماتے ہیں کہ، ینحجزوا کے معنی ہیں قصاص سے رک جائیں۔
Narrated Aisha, Ummul Mu'minin: The Prophet (peace_be_upon_him) Said: The disputants should refrain from taking retaliation. The one who is nearer should forgive first and then the one who is next to him, even if (the one who forgives) were a woman.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي غَالِبٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ کَثِيرٍ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ طَاوُوسٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَکَرَ مَعْنَی حَدِيثِ سُفْيَانَ-
محمد بن ابوغالب، سعید بن سلیمان، سلیمان بن کثیر، عمرو بن دینار، طاؤس، حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ آگے سفیان کی روایت کی طرح حدیث ذکر کی۔
-