عورتوں کا راستہ میں چلنا

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَبِي عَمْرِو بْنِ حِمَاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ وَهُوَ خَارِجٌ مِنْ الْمَسْجِدِ فَاخْتَلَطَ الرِّجَالُ مَعَ النِّسَائِ فِي الطَّرِيقِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلنِّسَائِ اسْتَأْخِرْنَ فَإِنَّهُ لَيْسَ لَکُنَّ أَنْ تَحْقُقْنَ الطَّرِيقَ عَلَيْکُنَّ بِحَافَّاتِ الطَّرِيقِ فَکَانَتْ الْمَرْأَةُ تَلْتَصِقُ بِالْجِدَارِ حَتَّی إِنَّ ثَوْبَهَا لَيَتَعَلَّقُ بِالْجِدَارِ مِنْ لُصُوقِهَا بِهِ-
عبداللہ بن مسلمہ، عبدالعزیز بن محمد، ابویمان، شداد بن ابوعمرو بن حماس، ، حمزہ بن حضرت ابواسید الانصاری سے روایت ہے کہ انہوں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے اور آپ مسجد سے باہر تھے اور راستہ میں مردوں اور عورتوں سے فرمایا پرے ہٹو راستہ کے درمیان میں چلنا تھمارا حق نہیں تمھارے لیے راستوں کے کناروں پر چلنا ضروری ہے چنانچہ عورت پھر دیوار سے لگ کر چلتی تھی اس کا کپڑا دیوار کے کھردے پن کی وجہ سے دیوار میں اٹک جاتا تھا۔
Narrated AbuUsayd al-Ansari: AbuUsayd heard the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) say when he was coming out of the mosque, and men and women were mingled in the road: Draw back, for you must not walk in the middle of the road; keep to the sides of the road. Then women were keeping so close to the wall that their garments were rubbing against it.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَی بْنِ فَارِسٍ حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي صَالِحٍ الْمَدَنِيِّ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَی أَنْ يَمْشِيَ يَعْنِي الرَّجُلَ بَيْنَ الْمَرْأَتَيْنِ-
محمد بن یحیی بن فارس، ابوقتیبہ، داؤد بن ابوصالح، نافع، حضرت ابن عمر سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے منع فرمایا اس بات سے کہ مرد عورتوں کے درمیان میں چلے۔
Narrated Abdullah ibn Umar: The Prophet (peace_be_upon_him) prohibited that one, i.e. man, should walk between two women.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ وَابْنُ السَّرْحِ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يُؤْذِينِي ابْنُ آدَمَ يَسُبُّ الدَّهْرَ وَأَنَا الدَّهْرُ بِيَدِي الْأَمْرُ أُقَلِّبُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ قَالَ ابْنُ السَّرْحِ عَنْ ابْنِ الْمُسَيِّبِ مَکَانَ سَعِيدٍ وَاللَّهُ أَعْلَم-
محمد بن صباح بن سفیان، ابن سرح، سفیان، زہری، سعید، حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں کہ ابن آدم مجھے تکلیف پہنچاتا ہے زمانہ کو برا بھلا کہہ کر میں ہی زمانہ ہوں تمام معلامات زمانہ میرے دست قدرت میں ہیں دن رات کو الٹتا پلٹتا ہوں۔
-