جن حضرات کے نزدیک مردار کی کھال پاک نہیں ہوتی ان کی دلیل

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَکَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُکَيْمٍ قَالَ قُرِئَ عَلَيْنَا کِتَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَرْضِ جُهَيْنَةَ وَأَنَا غُلَامٌ شَابٌّ أَنْ لَا تَسْتَمْتِعُوا مِنْ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ وَلَا عَصَبٍ-
حفص بن عمر شعبہ، الحکم، عبدالرحمن بن ابولیلی، عبداللہ بن حکیم، عبدالرحمن بن ابوحکیم، عبداللہ بن عکیم فرماتے ہیں کہ کہ ہم پر جہینہ کی سر زمین میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کا خط پڑھا گیا جبکہ میں نوجوان لڑکا تھا اس میں یہ تھا کہ تم لوگ مردار کے چمڑے اور اس کی ہڈیوں سے فائدہ مت اٹھاؤ۔
Narrated Abdullah ibn Ukaym: The letter of the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) was read out to us in the territory of Juhaynah when I was a young boy: Do not make use of the skin or sinew of an animal which died a natural death.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَعِيلَ مَوْلَی بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا الثَّقَفِيُّ عَنْ خَالِدٍ عَنْ الْحَکَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ أَنَّهُ انْطَلَقَ هُوَ وَنَاسٌ مَعَهُ إِلَی عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُکَيْمٍ رَجُلٌ مِنْ جُهَيْنَةَ قَالَ الْحَکَمُ فَدَخَلُوا وَقَعَدْتُ عَلَی الْبَابِ فَخَرَجُوا إِلَيَّ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُکَيْمٍ أَخْبَرَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ کَتَبَ إِلَی جُهَيْنَةَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِشَهْرٍ أَنْ لَا تَنْتَفِعُوا مِنْ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ وَلَا عَصَبٍ قَالَ أَبُو دَاوُد قَالَ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ يُسَمَّی إِهَابًا مَا لَمْ يُدْبَغْ فَإِذَا دُبِغَ لَا يُقَالُ لَه إِهَابٌ إِنَّمَا يُسَمَّی شَنًّا وَقِرْبَةً-
محمد بن اسما عیل، مولی بنی ہاشم ثقفی، خالد، حکم بن عیینہ، فرماتے ہیں کہ وہ اور ان کے ساتھ چند لوگ حضرت عبداللہ بن عکیم کے پاس چلے جو جہینیہ کے ایک شخص تھے حکم کہتے ہیں کہ اور لوگ اندر داخل ہوئے اور میں دروازہ پر ہی بیٹھ گیا پس وہ میری طرف باہر نکلے اور انہوں نے مجھے بتلایا کہ حضرت عبداللہ بن عکیم نے انہیں بتلایا ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے جہینیہ کو اپنی وفات سے ایک ماہ قبل دیکھا کہ مردار کی کھال اور ہڈیوں سے فائدہ مت اٹھاؤ۔ امام ابوداؤد فرماتے ہیں کہ نضر بن شمیل نے فرمایا کہ اہاب دباغت سے پہلے کہتے ہیں جب دباغت دی جائے تو اسے اہاب نہیں کہا جاتا اسے توشن اور قربہ کہتے ہیں۔
Narrated Abdullah ibn Ukaym,: Al-Hakam ibn Uyaynah said that he went along with some people to Abdullah ibn Ukaym, a man of Juhaynah. al-Hakam said: They entered and I sat at the door. Then they came out and told me that Abdullah ibn Ukaym had informed them that the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) had written to Juhaynah one month before his death: Do not make use of the skin or sinew of an animal which died a natural death.