جب دشمن کے ملک میں ٹھہرا ہوا ہو تو قصر ہی کرتا رہے

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَی بْنِ أَبِي کَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ أَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِتَبُوکَ عِشْرِينَ يَوْمًا يَقْصُرُ الصَّلَاةَ قَالَ أَبُو دَاوُد غَيْرُ مَعْمَرٍ يُرْسِلُهُ لَا يُسْنِدُهُ-
احمد بن حنبل، عبدالرزاق، معمر، یحیی بن ابی کثیر، محمد بن عبدالرحمن بن ثوبان جابر بن عبد اللہ، حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ سے روایت ہے کہ رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم تبوک میں بیس دن تک رہے اور نماز قصر کرتے رہے۔ ابوداؤد نے کہا کہ معمر کے علاوہ کسی نے اس روایت کو مسند نہیں کیا۔
Narrated Jabir ibn Abdullah: The Apostle of Allah (peace_be_upon_him) stayed at Tabuk twenty days; he shortened the prayer (during his stay).