ترک کفار سے لڑائی کا بیان

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي الْإِسْکَنْدَرَانِيَّ عَنْ سُهَيْلٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّی يُقَاتِلَ الْمُسْلِمُونَ التُّرْکَ قَوْمًا وُجُوهُهُمْ کَالْمَجَانِّ الْمُطْرَقَةِ يَلْبَسُونَ الشَّعْرَ-
قتبیہ بن سرح، سفیان، زہری، حضرت سعید بن المسیب فرماتے ہیں کہ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے روایت کیا کہ ابن سرح کے الفاظ ہیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ قیامت اس وقت تک قائم نہیں ہوگی جب تک کہ مسلمان ایسی قوم سے قتال نہ کرلیں جو چھوٹی آنکھوں والے، چپٹی ناکوں والے ہوں گے گویا کہ ان کے چہرے تہہ درتہہ ڈھالوں کی طرح ہیں۔
-
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ وَابْنُ السَّرْحِ وَغَيْرُهُمَا قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رِوَايَةً قَالَ ابْنُ السَّرْحِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّی تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمْ الشَّعَرُ وَلَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّی تُقَاتِلُوا قَوْمًا صِغَارَ الْأَعْيُنِ ذُلْفَ الْآنُفِ کَأَنَّ وُجُوهَهُمْ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ-
قتییبہ، یعقوب سکندرانی، سہیل، ابن صالح، ، حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ قیامت اس وقت تک قائم نہیں ہوگی جب تک کہ مسلمان ترک کفار سے لڑائی نہ کرلیں ترک قوم ایسی ہے کہ ان کے چہرے تہہ در تہہ ڈھالوں کی طرح ہیں وہ لوگ (جوتے اور لباس کے لیے) بال کے لباس اور جوتے پہنتے ہیں۔
-
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ التِّنِّيسِيُّ حَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَی حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَدِيثِ يُقَاتِلُکُمْ قَوْمٌ صِغَارُ الْأَعْيُنِ يَعْنِي التُّرْکَ قَالَ تَسُوقُونَهُمْ ثَلَاثَ مِرَارٍ حَتَّی تُلْحِقُوهُمْ بِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ فَأَمَّا فِي السِّيَاقَةِ الْأُولَی فَيَنْجُو مَنْ هَرَبَ مِنْهُمْ وَأَمَّا فِي الثَّانِيَةِ فَيَنْجُو بَعْضٌ وَيَهْلَکُ بَعْضٌ وَأَمَّا فِي الثَّالِثَةِ فَيُصْطَلَمُونَ أَوْ کَمَا قَالَ-
جعفر بن مسافر تنسی، خلاد بن یحیی، بشیر بن مہاجر، حضرت عبداللہ بن بریدہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ اپنے والد حضرت بریدہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے اسی حدیث میں فرمایا کہ تم لوگ قتال کرو گے ایسی قوم سے جو چھوٹی آنکھوں والی ہوگی یعنی ترکوں سے۔ تم انہیں تین مرتبہ ہانکو گے یہاں تک کہ انہیں جزیرة العرب سے جاملاؤ گے پس پہلی مرتبہ ہانکنے میں جو ان میں سے بھاگ جائے گا وہ نجات پا جائے گا۔ دوسری مرتبہ میں بھی بعض نجات پاجائیں گے اور بعض ہلاک ہوجائیں گے جبکہ تیسری مرتبہ بھی سب کے سب جڑ سے اکھاڑ دئیے جائیں گے۔
-