بچوں کو دراز گیسو رکھنے کا بیان

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ أَحْمَدُ كَانَ رَجُلًا صَالِحًا قَالَ أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ نَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْقَزَعِ وَالْقَزَعُ أَنْ يُحْلَقَ رَأْسُ الصَّبِيِّ فَيُتْرَكَ بَعْضُ شَعْرِهِ-
احمد بن حنبل، عثمان بن عثمان، احمد، عمر بن نافع، حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ حضور اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے قزع سے منع فرمایا ہے اور قزع یہ ہے کہ بچہ کے سر کے کچھ حصہ کو مونڈ دیا جائے اور بعض بالوں کو ایسے ہی چھوڑ دیا جائے۔
-
حَدَّثَنَا مُوسَی بْنُ إِسْمَعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَی عَنْ الْقَزَعِ وَهُوَ أَنْ يُحْلَقَ رَأْسُ الصَّبِيِّ فَتُتْرَکَ لَهُ ذُؤَابَةٌ-
موسی بن اسماعیل، حماد، ایوب، نافع، حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ حضور اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے قزع سے منع فرمایا ہے اور وہ یہ ہے کہ بچوں کے سر کو مونڈ دیا جائے اور گیسو ایسے ہی رہنے دئیے جائیں۔
Narrated Abdullah ibn Umar: the Prophet (peace_be_upon_him) forbade qaza' which means that the head of a boy is shaved and a lock is left.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَی صَبِيًّا قَدْ حُلِقَ بَعْضُ شَعْرِهِ وَتُرِکَ بَعْضُهُ فَنَهَاهُمْ عَنْ ذَلِکَ وَقَالَ احْلِقُوهُ کُلَّهُ أَوْ اتْرُکُوهُ کُلَّهُ-
احمد بن حنبل، عبدالزاق، معمر، ایوب، نافع، حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ حضور اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ایسے بچے کو دیکھا جس کے سر کا کچھ حصہ مونڈ دیا گیا تھا اور بعض حصہ کو چھوڑ دیا تو حضور نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے انہیں اس کام سے منع فرمایا اور فرمایا کہ یا تو سارا مونڈو یا سارا چھوڑ دو۔
Narrated Abdullah ibn Umar: The Prophet (peace_be_upon_him) saw a boy with part of his head shaved and part left unshaven. He forbade them to do that, saying: Shave it all or leave it all.