اگر امام کسی عذر کی بناء پر عید کے دن نماز نہ پڑھا سکے تو دوسرے دن پڑھائے

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ عَنْ أَبِي عُمَيْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ عُمُومَةٍ لَهُ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَکْبًا جَائُوا إِلَی النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَشْهَدُونَ أَنَّهُمْ رَأَوْا الْهِلَالَ بِالْأَمْسِ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يُفْطِرُوا وَإِذَا أَصْبَحُوا أَنْ يَغْدُوا إِلَی مُصَلَّاهُمْ-
حفص بن عمر، شعبہ، جعفر، بن ابی وحشیہ، ابوعمیر نے اپنے چچاؤں سے سنا جو کہ اصحاب رسول میں سے تھے کہ چند سوار رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے اور شہادت دی کہ ہم نے چاند دیکھا تھا آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے (ان کی شہادت تسلیم کر کے) لوگوں کو حکم دیا کہ روزہ افطار کرلیں اور کل صبح کو عیدگاہ چلنے کے لیے تیار ہو جائیں۔
Narrated AbuUmayr ibn Anas: AbuUmayr reported on the authority of some of his paternal uncles who were Companions of the Prophet (peace_be_upon_him): Some men came riding to the Prophet (peace_be_upon_him) and testified that they had sighted the new moon the previous day. He (the Holy Prophet), therefore, commanded the people to break the fast and to go out to their place of prayer in the morning.
حَدَّثَنَا حَمْزَةُ بْنُ نُصَيْرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ أَخْبَرَنِي أُنَيْسُ بْنُ أَبِي يَحْيَی أَخْبَرَنِي إِسْحَقُ بْنُ سَالِمٍ مَوْلَی نَوْفَلِ بْنِ عَدِيٍّ أَخْبَرَنِي بَکْرُ بْنُ مُبَشِّرٍ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ کُنْتُ أَغْدُو مَعَ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَی الْمُصَلَّی يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ الْأَضْحَی فَنَسْلُکُ بَطْنَ بَطْحَانَ حَتَّی نَأْتِيَ الْمُصَلَّی فَنُصَلِّيَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ نَرْجِعَ مِنْ بَطْنِ بَطْحَانَ إِلَی بُيُوتِنَا-
حمزہ، بن نصیر، ابن ابی مریم، ابراہیم بن سوید، انیس بن ابی یحیی، اسحاق بن سالم، نوفل، بن عدی، بکر بن مبشر انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ میں اصحاب رسول کے ساتھ عید کے دن صبح کے وقت عیدگاہ جاتا۔ ہم بطن بطحا سے ہو کر جاتے ہم رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھتے اور پھر بطن بطحا سے ہو کر ہی اپنے گھروں کو واپس آجاتے۔
Narrated Bakr ibn Mubashshir al-Ansari: I used to go to the place of prayer on the day of the breaking of the fast, and on the day of sacrifice along with the Companions of the Apostle of Allah (peace_be_upon_him). We would walk through a valley known as Batn Bathan till we came to the place of prayer. Then we would pray along with the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) and return through Batn Bathan to our house.