انداز نشست کا بیان

حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ رُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ کَانَ إِذَا جَلَسَ احْتَبَی بِيَدِهِ قَالَ أَبُو دَاوُد عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ شَيْخٌ مُنْکَرُ الْحَدِيثِ-
سلمہ بن شعیب، عبداللہ بن ابراہیم، اسحاق بن محمد انصاری، ربیع بن عبدالرحمن، جدہ، حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم جب بیٹھا کرتے تھے تو اپنے دونوں ہاتھوں سے احتباء کی شکل میں بیٹھتے۔ امام ابوداؤد فرماتے ہیں کہ عبداللہ بن ابراہیم شیخ تھے منکر الحدیث۔
Narrated AbuSa'id al-Khudri: When the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) sat, he had his knees drawn up supported by his hands.
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ وَمُوسَی بْنُ إِسْمَعِيلَ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَسَّانَ الْعَنْبَريُّ قَالَ حَدَّثَتْنِي جَدَّتَايَ صَفِيَّةُ وَدُحَيْبَةُ ابْنَتَا عُلَيْبَةَ قَالَ مُوسَی بِنْتِ حَرْمَلَةَ وَکَانَتَا رَبِيبَتَيْ قَيْلَةَ بِنْتِ مَخْرَمَةَ وَکَانَتْ جَدَّةَ أَبِيهِمَا أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُمَا أَنَّهَا رَأَتْ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ قَاعِدٌ الْقُرْفُصَائَ فَلَمَّا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُخْتَشِعَ وَقَالَ مُوسَی الْمُتَخَشِّعَ فِي الْجِلْسَةِ أُرْعِدْتُ مِنْ الْفَرَقِ-
حفص بن عمر، موسیٰ بن اسماعیل، عبداللہ بن حسان العنبری کہتے ہیں کہ مجھ سے میری دو دادیوں صفیہ اور دحیبہ نے جو علیبہ کی بیٹیاں تھیں اور موسیٰ بن اسماعیل نے کہا حرملہ کی بیٹیاں تھیں اور دونوں قیلہ بنت مخرمہ کی دادی تھیں، نے بیان کیا کہ انہیں قیلہ نے بتلایا کہ اس نے رسول اللہ کو دیکھا آپ قرفصاء کی طرح بیٹھے تھے۔ پس جب میں نے آپ کو دیکھا تو آپ بہت زیادہ ڈرنے والے اور عاجزی برتنے والے تھے تو خوف سے مجھے لرزہ طاری ہوگیا۔
Narrated Qaylah daughter of Makhramah: She saw the Prophet (peace_be_upon_him) sitting with his arms round his legs. She said: When I saw the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) in such humble condition in the sitting position (according to Musa's version), I trembled with fear.