نماز گناہوں کا کفارہ ہے

حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَنَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَا حَدَّثَنَا وَکِيعٌ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ وَسُفْيَانُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ الثَّقَفِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ الْوَالِبِيِّ عَنْ أَسْمَائَ بْنِ الْحَکَمِ الْفَزَارِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ کُنْتُ إِذَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثًا يَنْفَعُنِي اللَّهُ بِمَا شَائَ مِنْهُ وَإِذَا حَدَّثَنِي عَنْهُ غَيْرُهُ اسْتَحْلَفْتُهُ فَإِذَا حَلَفَ صَدَّقْتُهُ وَإِنَّ أَبَا بَکْرٍ حَدَّثَنِي وَصَدَقَ أَبُو بَکْرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا مِنْ رَجُلٍ يُذْنِبُ ذَنْبًا فَيَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ الْوُضُوئَ ثُمَّ يُصَلِّي رَکْعَتَيْنِ وَقَالَ مِسْعَرٌ ثُمَّ يُصَلِّي وَيَسْتَغْفِرُ اللَّهَ إِلَّا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ-
ابوبکر بن ابی شیبہ و نصر بن علی، وکیع، مسعر و سفیان، عثمان بن مغیرة ثقفی، علی بن ربیعہ والبی، اسماء بن حکم فزاری، حضرت سیدنا علی فرماتے ہیں کہ جب میں رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے کسی بات کو سنتا تو اللہ تعالیٰ جتنا چاہتا مجھے نفع دیتا اور جب کوئی مجھے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی حدیث سناتا تو میں (تاکید کی خاطر) اس سے حلف لیتا جب وہ حلف اٹھا لیتا تو میں اس کی تصدیق کرتا اور ابوبکر نے مجھے حدیث سنائی اور سچ فرمایا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا جس شخص سے بھی کوئی گناہ سرزد ہو جائے پھر وہ خوب اچھی طرح وضو کرے دو رکعت نماز پڑھ کر اللہ تعالیٰ سے مغفرت مانگے اللہ تعالیٰ اس کی مغفرت فرما دیتے ہیں ۔
It was narrated that 'Ali bin Abu Talib said: "If I heard a Hadith from the Messenger of Allah , Allah benefited me with it as much as He willed, and if heard it from anyone else, I would ask him to swear an oath, then if he swore an oath I would believe him. Abu Bakr told me and Abu Bakr spoke the truth that the Messenger of Allah said: 'There is no man who commits a sin then he performs ablution and does it well, then he prays two Rak'ah: (one of the narrators) Misar said: 'then performs prayer and seeks the forgiveness of Allah, but Allah will forgive him.' (Hasan)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَظُنُّهُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ أَنَّهُمْ غَزَوْا غَزْوَةَ السُّلَاسِلِ فَفَاتَهُمْ الْغَزْوُ فَرَابَطُوا ثُمَّ رَجَعُوا إِلَی مُعَاوِيَةَ وَعِنْدَهُ أَبُو أَيُّوبَ وَعُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ فَقَالَ عَاصِمٌ يَا أَبَا أَيُّوبَ فَاتَنَا الْغَزْوُ الْعَامَ وَقَدْ أُخْبِرْنَا أَنَّهُ مَنْ صَلَّی فِي الْمَسَاجِدِ الْأَرْبَعَةِ غُفِرَ لَهُ ذَنْبُهُ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي أَدُلُّکَ عَلَی أَيْسَرَ مِنْ ذَلِکَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ تَوَضَّأَ کَمَا أُمِرَ وَصَلَّی کَمَا أُمِرَ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ عَمَلٍ أَکَذَلِکَ يَا عُقْبَةُ قَالَ نَعَمْ-
محمد بن رمح، لیث بن سعد، ابوزبیر، سفیان بن عبد اللہ، حضرت عاصم بن سفیان ثقفی فرماتے ہیں کہ ہم نے سلاسل کا جہاد کیا لڑائی تو نہ ہوئی صرف مورچہ باندھا پھر معاویہ کے پاس واپس آگئے۔ آپ کے پاس ابوایوب عقبہ بن عامر موجود تھے عاصم نے کہا ایابوایوب ! امسال لڑائی نہ ہو سکی اور ہمیں بتایا گیا ہے کہ جو بھی ان چار مساجد میں نماز پڑھ لے اس کے گناہ بخشش دیئے جائیں گے تو انہوں نے کہا اے بھتیجے! میں تمہیں اس سے آسان بات نہ بتاؤں میں نے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو یہ فرماتے سنا جس نے حکم قرآنی کے مطابق وضو کیا اور جیسے نماز کا حکم ہے ویسے نماز پڑھی تو اس کے سابقہ گناہ بخشش دیئے جائیں گے ایسے ہی ہے نا عقبہ؟ فرمایا جی ۔
It was narrated from' Asim bin Sufyan Thaqafi that they went on the campaign of Salasil, but no battle took place; they only took up their positions. Then they came back to Mu'awiyah, and Abu Ayyub and 'Ugbah bin,Amir were with him. 'Asim said: "0 Abu Ayyub, we have missed out on Jihad this year, and we were told that whoever prays in the four Masjids will be forgiven his sins." He said: "0 son of my brother, shall I not tell you of something easier than that? I heard the Messenger of Allah say: 'Whoever performs ablution as he has been commanded, and prays as he has been commanded, will be forgiven his previous (bad) deeds.''' He said: "(Did he not say it) like that, 0 'Uqbah?" He said: "Yes." (Hasan)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ أَنَّ عَامِرَ بْنَ سَعْدٍ أَخْبَرَهُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَانَ بْنَ عُثْمَانَ يَقُولَ قَالَ عُثْمَانُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ أَرَأَيْتَ لَوْ کَانَ بِفِنَائِ أَحَدِکُمْ نَهْرٌ يَجْرِي يَغْتَسِلُ فِيهِ کُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ مَا کَانَ يَبْقَی مِنْ دَرَنِهِ قَالَ لَا شَيْئَ قَالَ فَإِنَّ الصَّلَاةَ تُذْهِبُ الذُّنُوبَ کَمَا يُذْهِبُ الْمَائُ الدَّرَنَ-
عبداللہ بن ابی زیاد، یعقوب بن ابراہیم بن سعد، ابن شہاب، صالح بن عبداللہ بن ابی فروة، عامر بن سعد، ابان بن عثمان، حضرت عثمان بیان فرماتے ہیں کہ میں نے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو یہ ارشاد فرماتے سنا بتاؤ ! اگر تم میں سے ایک کے گھر کے سامنے نہر جاری ہو وہ اس میں روزانہ پانچ دفعہ نہائے تو اس پر کچھ میل باقی رہ جائے گا؟ عرض کیا بالکل نہیں۔ تو فرمایا نماز گناہوں کو اسی طرح ختم کر دیتی ہے جیسے پانی میل کو ۔
'Uthman said: "I heard the Messenger of AlIah say: Do you think that if there was a river in the courtyard of anyone of you,and he bathed in it five times each day would there be any dirt left on him?'They said: (there would be) nothing: He said: 'Prayer takes away sins like water takes away dirt '" (Sahih).
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَکِيعٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ رَجُلًا أَصَابَ مِنْ امْرَأَةٍ يَعْنِي مَا دُونَ الْفَاحِشَةِ فَلَا أَدْرِي مَا بَلَغَ غَيْرَ أَنَّهُ دُونَ الزِّنَا فَأَتَی النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَکَرَ ذَلِکَ لَهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ أَقِمْ الصَّلَاةَ طَرَفَيْ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنْ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِکَ ذِکْرَی لِلذَّاکِرِينَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلِي هَذِهِ قَالَ لِمَنْ أَخَذَ بِهَا-
سفیان بن وکیع، اسماعیل بن علیہ ، سلیمان تیمی، ابوعثمان نہدی، حضرت عبداللہ بن مسعود فرماتے ہیں کہ ایک مرد زنا سے کم کسی درجہ کی معصیت کا مرتکب ہو گیا تو وہ نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور اس کا ذکر کیا۔ اس پر اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی (نماز قائم کر دن کے دونوں کناروں میں اور رات کے چند حصوں میں بے شک نیکیاں برائیوں کو ختم کر دیتی ہیں یہ نصیحت ہے یاد رکھنے والوں کیلئے۔ تو اس نے عرض کیا اے اللہ کے رسول ! کیا یہ میرے لئے ہے ؟ فرمایا جو بھی اس پر عمل کر لے اس کے لئے ہے۔ نماز روزہ اور دیگر عبادات سے صغیرہ گناہ معاف ہوتے ہیں ۔
It was narrated from 'Abdullah bin Mas'ud that a man did something with a woman that was less than adultery; I do not , know how far it went, but it was less than adultery. He went to the Prophet and told him about that. Then Allah revealed these words: "And perform the prayer, at the two ends of the day and in some hours ofthe night. Verily, good deeds remove the evil deeds. That is a reminder for the mindful.He said: "0 Messenger of Allah, is this only for me?" He said: "It is for everyone who acts upon it. " (Sahih)