موت کی خبر دینے کی ممانعت

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَکِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ بِلَالِ بْنِ يَحْيَی قَالَ کَانَ حُذَيْفَةُ إِذَا مَاتَ لَهُ الْمَيِّتُ قَالَ لَا تُؤْذِنُوا بِهِ أَحَدًا إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَکُونَ نَعْيًا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأُذُنَيَّ هَاتَيْنِ يَنْهَی عَنْ النَّعْيِ-
عمر بن رافع، عبداللہ بن مبارک، حبیب بن سلیم، حضرت بلال بن یحییٰ فرماتے ہیں کہ جب حضرت حذیفہ کے ہاں کسی کا انتقال ہو جاتا تو فرماتے کسی کو خبر نہ کرنا کیونکہ مجھے خطرہ ہے کہیں یہ نعی نہ جائے میں نے اپنے ان دونوں کانوں سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو نعی (موت کی خبر دینے) سے منع فرماتے ہے ۔
It was narrated that Bilal bin Yahya said: "If one of the members of his family died, Hudhaifah would say: 'Do not inform anyone of it, for I am afraid that that would be a public death announcement. I heard the Messenger of Allah P.B.U.H with these two ears of mine forbidding making public death announcements:" (Da'if)
حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْرِعُوا بِالْجِنَازَةِ فَإِنْ تَکُنْ صَالِحَةً فَخَيْرٌ تُقَدِّمُونَهَا إِلَيْهِ وَإِنْ تَکُنْ غَيْرَ ذَلِکَ فَشَرٌّ تَضَعُونَهُ عَنْ رِقَابِکُمْ-
ابوبکر بن ابی شیبہ و ہشام بن عمار، سفیان بن عیینہ، زہری، سعید بن مسیب، حضرت ابوہریرہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا جنازے میں جلدی کرو اگر اچھا شخص تھا تو تم اس کو بھلائی کی طرف بڑھا رہے ہو اور اگر کچھ اور تھا تو شر کو اپنی گردنوں سے ہٹا رہے ہو ۔
It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger Allah P.B.U.H said: 'Hasten with the funeral' (procession), for if the person was righteous then you are advancing him towards good and if he was otherwise then it is evil which you are taking off your necks." (Sahih)
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نِسْطَاسٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ مَنْ اتَّبَعَ جِنَازَةً فَلْيَحْمِلْ بِجَوَانِبِ السَّرِيرِ کُلِّهَا فَإِنَّهُ مِنْ السُّنَّةِ ثُمَّ إِنْ شَائَ فَلْيَتَطَوَّعْ وَإِنْ شَائَ فَلْيَدَعْ-
حمید بن مسعدہ حماد بن زید، منصور، عبید بن نسطاس، ابوعبیدة، حضرت عبداللہ بن مسعود نے فرمایا جو کوئی جنازے کے ساتھ چلے تو چارپائی کی چاروں جانب سے (باری باری) اٹھائے کیونکہ یہ سنت ہے اس کے بعد اگر چاہے تو نفل کے طور پر اٹھا لے اور چاہے تو چھوڑ دے ۔
It was narrated that Abu 'Ubaidah said: "'Abdullah bin Mas'ud said: 'Whoever follows a funeral (procession), let him carry all (four) comers of it (in turn), for that is Sunnah. Then if he wishes ret him voluntarily carry it, and if he wishes let him not do so,'" (Da'if)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ ثَابِتٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَی عَنْ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ رَأَی جِنَازَةً يُسْرِعُونَ بِهَا قَالَ لِتَکُنْ عَلَيْکُمْ السَّکِينَةُ-
محمد بن عبید بن عقیل، بشر بن ثابت، شعبہ، لیث، ابوبردة، حضرت ابوموسیٰ سے روایت ہے کہ نبی اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے دیکھا ایک جنازہ کو لوگوں جلدی جلدی لے جا رہے ہیں تو فرمایا تم پر سکون اور وقار کی کیفیت ہونی چاہئے ۔
It was narrated from Abu Musa that the Prophet P.B.U.H saw a "funeral (procession) with which the people were rushing. He said: "You should move with tranquility," (Da'if)
حَدَّثَنَا کَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحِمْصِيُّ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي بَکْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَی رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ رَأَی رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاسًا رُکْبَانًا عَلَی دَوَابِّهِمْ فِي جِنَازَةٍ فَقَالَ أَلَا تَسْتَحْيُونَ أَنَّ مَلَائِکَةَ اللَّهِ يَمْشُونَ عَلَی أَقْدَامِهِمْ وَأَنْتُمْ رُکْبَانٌ-
کثیر بن عبید حمصی، بقیہ بن ولید، ابوبکر بن ابی مریم، راشد بن سعد، رسول اللہ کے آزاد کردہ غلام حضرت ثوبان فرماتے ہیں کہ رسول اللہ نے ایک جنازے میں کچھ لوگوں کو سواریوں فرشتے پیدل جا رہے ہیں اور تم سوار ہو ۔
It was narrated that Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah P.B.U.H said: "The Messenger of Allah P.B.U.H saw some people riding on their animals in a funeral (procession). He said:'Do you not feel ashamed that the angels of Allah are walking on foot and you are riding?'" (Da'if)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ سَمِعَ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ الرَّاکِبُ خَلْفَ الْجِنَازَةِ وَالْمَاشِي مِنْهَا حَيْثُ شَائَ-
محمد بن بشار، روح بن عبادة، سعید بن عبیداللہ بن جبیر بن حیہ، زیاد بن جبیر بن حیہ، حضرت مغیرہ بن شعبہ فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو یہ ارشاد فرماتے سنا سوار جنازے کے پیچھے پیچھے رہے اور پیدل جہاں چاہے چلے ۔
Al-Mughirah bin Shu'bah said: "I heard the Messenger of Allah P.B.U.H say: 'The rider should travel behind the funeral (procession) but the one who is walking may walk wherever he wants:' (Hasan)