TRUE HADITH
Home
About
Mission
Contact
سنن ابن ماجہ
کفاروں کا بیان۔
معصیت کی منت ماننا۔
حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِي سَهْلٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ عَمِّهِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ وَلَا نَذْرَ فِيمَا لَا يَمْلِکُ ابْنُ آدَمَ-
ابوبکر بن ابی سہل، سفیان بن عیینہ، ایوب، ابوقلابہ، حضرت عمران بن حصین فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا اللہ کی نافرمانی کی منت درست نہیں اور جو آدمی کی ملک میں نہ ہو اسکی نذر بھی درست نہیں ۔
It was narrated from 'Imran bin Husain that the Messenger of Allah P.B.U.H said' "[There is no vow to commit disobedience and no vow concerning that which the san of Adam does not possess. " (Sahih)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ أَبُو طَاهِرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَنْبَأَنَا يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ وَکَفَّارَتُهُ کَفَّارَةُ يَمِينٍ-
احمد بن عمرو بن سرح، ابوطاہر، ابن وہب، یونس، ابن شہاب، ابی سلمہ، ام المومنین حضرت عائشہ صدیقہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا نافرمانی کی منت درست نہیں لیکن اسکا کفارہ قسم کا کفارہ ہی ہے۔
It was narrated from 'Aishah that the Messenger of Allah P.B.U.H said: "There is no vow to commit disobedience, and the expiation (for such a vow) is the expiation for breaking an oath,"(Sahih)
حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِکِ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللَّهَ فَلَا يَعْصِهِ-
ابوبکر بن ابی شیبہ، ابواسامہ، عبد اللہ، طلحہ بن عبدالملک، قاسم بن محمد، حضرت عائشہ فرماتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا جس نے اللہ کی فرمانبرداری کی منت مانی وہ اللہ کی فرمانبرداری ضرور (نذر پوری کر لے (یعنی منت پوری نہ کرے بلکہ کفارہ دیدے۔
It was narrated from 'Aishah that the Messenger of Allah P.B.U.H said: "Whoever vows to obey Allah, let him obey Him, and whoever vows to disobey Allah, let him not disobey Him,"(Sahih)