ماسوا اللہ (کی ذات کے) کے قسم کھانے کی ممانعت ۔

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَهُ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاکُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِکُمْ قَالَ عُمَرُ فَمَا حَلَفْتُ بِهَا ذَاکِرًا وَلَا آثِرًا-
محمد بن ابی عمر، سفیان بن عیینہ، زہری، سالم بن عبداللہ بن عمر، عمر حضرت عمر کو نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے قسم کھاتے سنا اپنے والد کی تو ارشاد فرمایا بے شک اللہ تعالیٰ تم کو منع کرتا ہے اپنے آباء واجداد کی قسم کھانے سے۔ حضرت عمر نے فرمایا اس روز کے بعد میں نے کبھی باپ کی قسم نہیں کھائی۔ نہ اپنی طرف سے نہ دوسرے کی نقل کر کے۔
It was narrated from Salim bin' Abdullah bin 'Umar, from his father, from 'Umar, that the Messenger of Allah P.B.U.H heard him swearing by his father. The Messenger of Allah P.B.U.H said: "Allah forbids you from making oaths by your forefathers." 'Umar said: "I never took an oath by them (i.e., my forefathers) myself nor narrating such words from anyone else." (Sahih)
حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَی عَنْ هِشَامٍ عَنْ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَحْلِفُوا بِالطَّوَاغِي وَلَا بِآبَائِکُمْ-
ابوبکر بن ابی شیبہ، عبدالاعلی، ہشام، حسن، حضرت عبدالرحمن بن سمرہ سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا مت قسم کھاؤ بتوں کی اور نہ اپنے آباء واجداد (یعنی باپ دادوں) کی ۔
It was narrated from ‘Abdur-Rahrnân bin Samurah that the Messenger of Allah P.B.U.H said: ‘Do not take oaths by idols nor by your forefathers. (Sahih)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ حَلَفَ فَقَالَ فِي يَمِينِهِ بِاللَّاتِ وَالْعُزَّی فَلْيَقُلْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ-
عبدالرحمن بن ابراہیم دمشقی ، عبدالواحد، اوزاعی ، زہری، حمید، ابوہریرہ سے مروی ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے ارشاد فرمایا جس شخص نے قسم کھائی اور اپنی قسم میں یوں کہالات یا عزی کی تو وہ کہے لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ
It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah said: “Whoever takes an oath, and swears, saying: ‘By Al-Lât and Al-’Uzza,’ let him say: ‘La ilaha illallah .’” (Sahih)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلَّالُ قَالَا حَدَّثَنَا يَحْيَی بْنُ آدَمَ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدٍ قَالَ حَلَفْتُ بِاللَّاتِ وَالْعُزَّی فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُلْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيکَ لَهُ ثُمَّ انْفُثْ عَنْ يَسَارِکَ ثَلَاثًا وَتَعَوَّذْ وَلَا تَعُدْ-
علی بن محمد، حسن بن علی، یحییٰ بن آدم، اسرائیل، ابواسحاق، مصعب ابن سعد، حضرت سعد سے مروی ہے میں نے قسم کھائی لات اور عزی کی تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا اللہ تعالیٰ کے سوا (ہرگز) کوئی سچا الہ نہیں ہے وہ (لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيکَ لَهُ) اکیلا ہے اسکا کوئی شریک نہیں۔ پھر اپنی بائیں طرف تین مرتبہ تھوک اور تعوذ کہہ اور پھر دوبارہ ایسا مت کرنا۔
It was narrated that Sa'd said: "[ took an oath by Lat and 'Uzza. The Messenger of Allah P.B.U.H said: 'Say: "La ilaha illallah wahdahu Ia sharika lahu" (None has the right to be worshipped but Allah alone, with no partner or associate)," then spit toward your left three times, and seek refuge with Allah, and do not do that again:" (Sahih)