قبر گہری کھودنا

حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا مُوسَی بْنُ عُبَيْدَةَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ الْأَدْرَعِ السُّلَمِيِّ قَالَ جِئْتُ لَيْلَةً أَحْرُسُ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا رَجُلٌ قِرَائَتُهُ عَالِيَةٌ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا مُرَائٍ قَالَ فَمَاتَ بِالْمَدِينَةِ فَفَرَغُوا مِنْ جِهَازِهِ فَحَمَلُوا نَعْشَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ارْفُقُوا بِهِ رَفَقَ اللَّهُ بِهِ إِنَّهُ کَانَ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ قَالَ وَحَفَرَ حُفْرَتَهُ فَقَالَ أَوْسِعُوا لَهُ أَوْسَعَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ حَزِنْتَ عَلَيْهِ فَقَالَ أَجَلْ إِنَّهُ کَانَ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ-
ابوبکر بن ابی شیبہ، زید بن حباب، موسیٰ بن عبیدة، سعید بن ابی سعید، حضرت ادرع سلمی فرماتے ہیں کہ میں ایک رات نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی چوکیداری کیلئے آیا تو ایک صاحب کی قرآت بہت اونچی تھی۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم باہر آئے تو میں نے عرض کیا اے اللہ کے رسول ! یہ ریا کار ہے۔ کہتے ہیں کہ پھر انکا مدینہ میں انتقال ہوا لوگوں نے انکا جنازہ تیار کر کے انکی نعش کو اٹھایا تو نبی نے فرمایا اسکے ساتھ نرمی کرو اللہ بھی اسکے ساتھ نرمی فرمائے یہ اللہ اور اسکے رسول سے محبت رکھتا تھا کہتے کہ انکی قبر کھودی گئی تو آپ نے فرمایا اسکی قبر کشادہ کرو اللہ تعالیٰ اس پر کشادگی فرمائے تو ایک صاحب نے عرض کیا اے اللہ کے رسول ! آپ کو انکے انتقال پر افسوس ہے ؟ فرمایا جی کیونکہ وہ اللہ اور اسکے رسول سے محبت رکھتا تھا ۔
It was narrated that Adra' As-Sulami said: "I came one night to guard the Prophet P.B.U.H, and there was a man reciting loudly.The Prophet P.B.U.H came out and I said: '0 Messenger of Allah, this man is showing off.' Then he died in Al-Madinah, and they finished preparing him, then they carried his dead body. The Prophet P.B.U.H said: 'Be gentle with him, may Allah be gentle with him, for he loved Allah and His Messenger.' Then his grave was dug and he (the Prophet P.B.U.H) said: 'Make it spacious for him, and may Allah make it spacious for him.' Some of his Companions said: '0 Messenger of Allah P.B.U.H, you are grieving for him.' He said: 'Yes indeed, for he loved Allah and Bis Messenger.''' (Da'if)
حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أَبِي الدَّهْمَائِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَأَحْسِنُوا-
ازہر بن مروان، عبدالوارث بن سعید، ایوب، حمید بن ہلال، ابودہماء، حضرت ہشام بن عامر کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا قبر خوب کھودو کشادہ رکھو اور اچھی بناؤ
It was narrated from Hisham bin 'Amir that the Messenger of Allah P.B.U.H said: "Dig the grave deep, make it spacious and prepare it well." (Sahih)