ظہر سے قبل چار سنتیں

حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ قَابُوسَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَرْسَلَ أَبِي إِلَی عَائِشَةَ أَيُّ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ کَانَ أَحَبَّ إِلَيْهِ أَنْ يُوَاظِبَ عَلَيْهَا قَالَتْ کَانَ يُصَلِّي أَرْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ يُطِيلُ فِيهِنَّ الْقِيَامَ وَيُحْسِنُ فِيهِنَّ الرُّکُوعَ وَالسُّجُودَ-
ابوبکر بن ابی شیبہ، جریر، حضرت قابوس کہتے ہیں کہ میرے والد نے حضرت عائشہ سے کہلا بھیجا کہ کون سی (سنت) نماز پر نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو ہمیشگی اور مواظبت پسند تھی۔ فرمایا آپ ظہر سے قبل چار رکعات پڑھتے ان میں طویل قیام کرتے اور خوب اچھی طرح رکوع سجود کرتے ۔
It was narrated from Qabus that his father said: "My father sent word to 'Aishah, asking which prayer the Prophet P.B.U.H most liked to perform regularly. She said: 'He used to perform four Rak'ah before the Zuhr, in which he would stand for a long time and bow and prostrate perfectly.''' (Da'if)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَکِيعٌ عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ مُعَتِّبٍ الضَّبِّيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سَهْمِ بْنِ مِنْجَابٍ عَنْ قَزَعَةَ عَنْ قَرْثَعٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ کَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا إِذَا زَالَتْ الشَّمْسُ لَا يَفْصِلُ بَيْنَهُنَّ بِتَسْلِيمٍ وَقَالَ إِنَّ أَبْوَابَ السَّمَائِ تُفْتَحُ إِذَا زَالَتْ الشَّمْسُ-
علی بن محمد، وکیع، عبیدة بن معتب ضبی، ابراہیم، سہم بن منجاب، قزعہ، قرثع، حضرت ابوایوب سے روایت ہے کہ جب سورج ڈھل جاتا تو نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ظہر سے پہلے چار رکعت ایک سلام سے پڑھتے اور فرماتے کہ سورج ڈھلنے کے بعد آسمان کے دروازے کھلتے ہیں ۔
It was narrated from Abu Ayyub that the Prophet P.B.U.H used to perform four Rak'ah before the Zuhr when the sun had passed its zenith. and he did not separate them with a Taslim. He said, "The gates of heaven are opened when the sun passes its zenith." (Da'if)