صدقہ دے کر واپس لینا

حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَکِيعٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَعُدْ فِي صَدَقَتِکَ-
ابوبکر بن ابی شیبہ، ہشام بن سعد، زید بن اسلم، حضرت عمر بن خطاب سے روایت ہے کہ اللہ کے رسول نے فرمایا صدقہ دے کر واپس مت لو۔
It was narrated from 'Umar bin Khattab that the Messenger of Allah said: "Do not take back your charity."
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَبَّاسِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَثَلُ الَّذِي يَتَصَدَّقُ ثُمَّ يَرْجِعُ فِي صَدَقَتِهِ مَثَلُ الْکَلْبِ يَقِيئُ ثُمَّ يَرْجِعُ فَيَأْکُلُ قَيْئَهُ-
عبدالرحمن بن ابراہیم، ولید بن مسلم، ابوجعفر، محمد بن علی، سعید بن مسیب، حضرت عبداللہ بن عباس فرماتے ہیں کہ اللہ کے رسول نے ارشاد فرمایا اس شخص کی مثال جو صدقہ دے کر واپس لے اس کتے کی سی ہے جو قے کرتا ہے پھر لوٹ کر اپنی قے چاٹ لیتا ہے۔
'Abdullah bin 'Abbas narrated that the Messenger of Allah said: "The likeness of the one who gives charity then takes it back is that of a dog who vomits then goes back and eats its vomit."