رات کو تہجد کتنی رکعات پڑھے ؟

حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ وَهَذَا حَدِيثُ أَبِي بَکْرٍ قَالَتْ کَانَ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي مَا بَيْنَ أَنْ يَفْرُغَ مِنْ صَلَاةِ الْعِشَائِ إِلَی الْفَجْرِ إِحْدَی عَشْرَةَ رَکْعَةً يُسَلِّمُ فِي کُلِّ اثْنَتَيْنِ وَيُوتِرُ بِوَاحِدَةٍ وَيَسْجُدُ فِيهِنَّ سَجْدَةً بِقَدْرِ مَا يَقْرَأُ أَحَدُکُمْ خَمْسِينَ آيَةً قَبْلَ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ فَإِذَا سَکَتَ الْمُؤَذِّنُ مِنْ الْأَذَانِ الْأَوَّلِ مِنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ قَامَ فَرَکَعَ رَکْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ-
ابوبکر بن ابی شیبہ، شبابہ، ابن ابی ذئب، زہری، عروة، عائشہ، عبدالرحمن بن ابراہیم دمشقی، ولید، اوزاعی، زہری، عروة، حضرت ام المؤمنین سیدہ عائشہ صدیقہ سے روایت ہے کہ رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم عشاء کی نماز سے فارغ ہو کر فجر تک گیارہ رکعات پڑھتے۔ ہر دو رکعت پر سلام پھیرتے اور ایک رکعت وتر پڑھتے اور ان رکعات میں سجدہ سے سر اٹھانے سے قبل اتنی دیر تک سجدہ میں رہتے جتنی دیر میں تم پچاس آیات کی تلاوت کرو۔ جب میں نماز صبح کی اذان سے فارغ ہوتی تو کھڑے ہو کر مختصر سی دو رکعتیں پڑھتے ۔
It was narrated that 'Aishah said, and this is the Hadith of Abu Bakr: "During the period after he finished prayer the 'Isha' until the Fajr, the Prophet used to pray eleven Rak'ah, saying the Salam after each two Rak'ah and praying Witr with one Rak' ah. He would prostrate for as long as it takes anyone of you to recite fifty Verses before he would raise his head. When the Mu'adh-dhin fell silent after the first Adhan for the Subh prayer, he would get up and pray two brief Rak'ah." (Sahih)
حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ کَانَ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي مِنْ اللَّيْلِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَکْعَةً-
ابوبکر بن ابی شیبہ، عبدة بن سلیمان، ہشام بن عروة، عروة، حضرت عائشہ صدیقہ بیان فرماتی ہیں کہ رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم رات میں تیرہ رکعات پڑھتے ۔
It was narrated that, Aishah said: "The Prophet used to pray thirteen Rak'ah at night." (Sahih)
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ کَانَ يُصَلِّي مِنْ اللَّيْلِ تِسْعَ رَکَعَاتٍ-
ہناد بن سری، ابوالاحوص، اعمش، ابراہیم، اسود، حضرت عائشہ صدیقہ سے روایت ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم رات کو نو رکعات پڑھتے ۔
It was narrated from, Aishah that the Prophet used to pray nine Rak'ah at night. (Sahih)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ أَبُو عُبَيْدٍ الْمَدِينِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ مُوسَی بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِاللَّيْلِ فَقَالَا ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَکْعَةً مِنْهَا ثَمَانٍ وَيُوتِرُ بِثَلَاثٍ وَرَکْعَتَيْنِ بَعْدَ الْفَجْرِ-
محمد بن عبید بن میمون ابوعبید مدینی، عبید بن میمون، محمد بن جعفر، موسیٰ بن عقبہ، ابواسحاق ، حضرت عامر شعبی کہتے ہیں کہ میں نے حضرات ابن عباس و عبداللہ بن عمر سے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی رات کی نماز کے متعلق دریافت کیا تو دونوں نے فرمایا کہ تیرہ رکعات۔ آٹھ تہجد تین وتر اور دو رکعات فجر طلوع ہونے کے بعد فجر کی سنتیں ۔
It was narrated that ‘Amir Ash·Sha'bi said: "I asked 'Abdullah bin 'Abbas and, Abdullah bin 'Umar about the Prophet's prayer at night. They said: '(He prayed) thirteen Rak'ah, including eight, and three for Witr, and two Rak'ah after the Fajr:" (Sahih)
حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ عَاصِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعِ بْنِ ثَابِتٍ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا مَالِکُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَکْرٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ قُلْتُ لَأَرْمُقَنَّ صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّيْلَةَ قَالَ فَتَوَسَّدْتُ عَتَبَتَهُ أَوْ فُسْطَاطَهُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّی رَکْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ثُمَّ رَکْعَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ ثُمَّ رَکْعَتَيْنِ وَهُمَا دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ رَکْعَتَيْنِ وَهُمَا دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ رَکْعَتَيْنِ وَهُمَا دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ رَکْعَتَيْنِ ثُمَّ أَوْتَرَ فَتِلْکَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَکْعَةً-
عبدالسلام بن عاصم، عبداللہ بن نافع بن ثابت زبیری، مالک بن انس، عبداللہ بن ابی بکر، ابوبکر، عبداللہ بن قیس بن مخرمہ، حضرت زید بن خالد جہنی کہتے ہیں کہ میں نے سوچا کہ آج رات نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی نماز دیکھوں گا۔ میں نے آپ کی چوکھٹ یا خیمہ پر تکیہ لگایا تو (رات میں) رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کھڑے ہوئے دو مختصر سی رکعتیں پڑھیں پھر دو رکعتیں لمبی لمبی (یعنی بہت لمبی) پھر دو رکعتیں پہلی سے ذرا مختصر پھر دو رکعتیں ان سے بھی ذرا مختصر پھر دو رکعتیں پھر تین وتر پڑھے تو یہ تیرہ رکعات ہوئیں ۔
It was narrated that Zaid bin Khalid AI-Juhani said: "I said, I must observe how the Messenger of P.B.U.H Allah prays tonight. So I lay down at his door. The Messenger of Allah got up and prayed two brief Rak’ah, then two long ones, which were very, very long, then two Rak'ah which were shorter than the ones preceding them, then two Rak'ah which were shorter than the ones preceding them, then two Rak'ah which were shorter than the ones preceding them, then two Rak'ah, then Witr. That was thirteen Rak'ah." (Sahih)
حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَی حَدَّثَنَا مَالِکُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ کُرَيْبٍ مَوْلَی ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ نَامَ عِنْدَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ خَالَتُهُ قَالَ فَاضْطَجَعْتُ فِي عَرْضِ الْوِسَادَةِ وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا فَنَامَ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّی إِذَا انْتَصَفَ اللَّيْلُ أَوْ قَبْلَهُ بِقَلِيلٍ أَوْ بَعْدَهُ بِقَلِيلٍ اسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَ يَمْسَحُ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ بِيَدِهِ ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ آيَاتٍ مِنْ آخِرِ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ ثُمَّ قَامَ إِلَی شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهَا فَأَحْسَنَ وُضُوئَهُ ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُمْتُ إِلَی جَنْبِهِ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ الْيُمْنَی عَلَی رَأْسِي وَأَخَذَ أُذُنِي الْيُمْنَی يَفْتِلُهَا فَصَلَّی رَکْعَتَيْنِ ثُمَّ رَکْعَتَيْنِ ثُمَّ رَکْعَتَيْنِ ثُمَّ رَکْعَتَيْنِ ثُمَّ رَکْعَتَيْنِ ثُمَّ رَکْعَتَيْنِ ثُمَّ أَوْتَرَ ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّی جَائَهُ الْمُؤَذِّنُ فَصَلَّی رَکْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ثُمَّ خَرَجَ إِلَی الصَّلَاةِ-
ابوبکر بن خلاد باہلی، معن بن عیسیٰ، مالک بن انس، مخرمہ بن سلیمان، حضرت ابن عباس کے آزاد کردہ غلام حضرت کریب کہتے ہیں کہ حضرت ابن عباس نے انہیں بتایا کہ وہ رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی زوجہ مطہرہ اور اپنی خالہ حضرت میمونہ کے ہاں رات کو سوئے۔ فرماتے ہیں میں تکیہ کے عرض میں لیٹا اور آپ اور آپ کی اہلیہ طول میں۔ نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سو گئے جب آدھی رات ہوئی یا اس سے کچھ پہلے یا بعد آپ اٹھے اپنے منہ پر ہاتھ پھیر کر نیند کو ختم کیا پھر آل عمران کی آخری دس آیات پڑھیں پھر لٹکے ہوئے مشکیزے سے پانی لے کر خوب عمدگی سے وضو کیا۔ پھر کھڑے ہو کر نماز پڑھنے لگے۔ حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ میں بھی کھڑا ہوا اور اسی طرح کیا جس طرح نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے کیا اور جا کر نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ ہی کھڑا ہو گیا۔ آپ نے دایاں ہاتھ میرے سر پر رکھا اور میرا کان پکڑ کر دبانے لگے آپ نے دو رکعتیں پڑھیں پھر دو رکعتیں پھر دو رکعت پھر دو رکعت پھر دو رکعت پھر دو رکعت پھر وتر پڑھے پھر آپ لیٹ گئے حتیٰ کہ مؤذن آیا تو آپ مختصر سی دو رکعتیں پڑھ کر نماز کیلئے تشریف لے گئے ۔
It was narrated from Kuraib, the freed slave of Ibn 'Abbas, that Ibn' Abbas told him that he slept at the house of Maimunah, the wife of the Prophet, who was his maternal aunt. He said: "I lay down across the pillow and the Messenger of Allah and his wife were laying along it. The Prophet slept until midnight, or a little before, or a little after. The Prophet woke up and began to rub the sleep from his face with his hand. Then he recited the last ten Verses of Surah Al 'Imran. Then he got up and went to a water skin that was hanging up and performed ablution from it, and he performed ablution well, then he stood up and prayed." 'Abdullah bin ‘Abbas said: "I stood up and did what he had done, then I went and stood beside him. The Messenger of Allah put his right hand on my head, took hold of my right ear and tweaked it. Then he prayed two Rak'ah, then two Rak'ah, then two Rak'ah, then two Rak'ah, and then two Rak'ah, and then two Rak'ah, then he prayed Witr. Then he lay down until the Mu'adh-din came to him and he prayed two brief Rak'ah, then he went out to pray." (Sahih)