جو اپنی بیوی کی باندی سے صحبت کر بیٹھا

حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ أُتِيَ النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ بِرَجُلٍ غَشِيَ جَارِيَةَ امْرَأَتِهِ فَقَالَ لَا أَقْضِي فِيهَا إِلَّا بِقَضَائِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنْ کَانَتْ أَحَلَّتْهَا لَهُ جَلَدْتُهُ مِائَةً وَإِنْ لَمْ تَکُنْ أَذِنَتْ لَهُ رَجَمْتُهُ-
حمید بن مسعدہ، خالد بن حارث، سعید، قتادہ، حبیب بن سالم، حضرت نعمان بن بشیر کے پاس ایک مرد لایا گیا جس نے اپنی بیوی کی باندی سے صحبت کی تھی انہوں نے فرمایا میں اس کے متعلق وہی فیصلہ کروں گا جو اللہ کے رسول کا فیصلہ ہے فرمایا اگر اس کی بیوی نے یہ باندی اس کے لیے حلال کر دی تھی تو میں اس کو سو کوڑے لگاؤں گا اور اگر بیوی نے اس کو اجازت نہیں دی تھی تو میں اس کو سنگسار کر دوں گا۔
It was narrated that Habib bin Salim said: "A man who had intercourse with the slave woman his wife was brought to Numan bin Bashir. He said: 'I will pass no other judgement than that of the Messenger of Allah He said: 'if (his wife) had made her lawful for him, then I 'will give him one hundred lashes, but if she has not given permission, I will stone him.'"
حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ الْحَسَنِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رُفِعَ إِلَيْهِ رَجُلٌ وَطِئَ جَارِيَةَ امْرَأَتِهِ فَلَمْ يَحُدَّهُ-
ابوبکر بن ابی شیبہ، عبدالسلام بن حرب، ہشام بن حسان، حضرت سلمہ بن محبق سے روایت ہے کہ اللہ کے رسول کی خدمت میں ایک مرد پیش کیا گیا جس نے اپنی اہلیہ کی باندی سے صحبت کی تھی آپ نے اسے حد نہیں لگائی۔
It was narrated from Salamah bin Muhabbiq that the case of a man who had intercourse with the slave woman of his wife was referred to the Messenger of Allah, and he did not stipulate any legal punishment for him.