جمعہ کا وقت

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ مَا کُنَّا نَقِيلُ وَلَا نَتَغَدَّی إِلَّا بَعْدَ الْجُمُعَةِ-
محمد بن صباح، عبدالعزیز بن ابی حازم، ابوحازم ، حضرت سہل بن سعد بیان فرماتے ہیں کہ ہمارا دوپہر کا کھانا اور قیلولہ جمعہ کے بعد ہوتا تھا ۔
It was narrated that Sahl bin Sa'd said: "We did not take a Qailulah nor eat Ghadd' until after Friday (prayer)."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا يَعْلَی بْنُ الْحَارِثِ قَالَ سَمِعْتُ إِيَاسَ بْنَ سَلَمَةَ بْنِ الْأَکْوَعِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ کُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْجُمُعَةَ ثُمَّ نَرْجِعُ فَلَا نَرَی لِلْحِيطَانِ فَيْئًا نَسْتَظِلُّ بِهِ-
محمد بن بشار، عبدالرحمن بن مہدی، یعلی ابن حارث، ایاس بن سلمہ بن اکوع، حضرت سلمہ بن اکوع فرماتے ہیں کہ ہم نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ جمعہ پڑھ کر واپس آتے تو دیواروں کا سایہ اتنا بھی نہ ہوتا کہ ہم اس میں بیٹھ یا چل سکیں ۔
Iyas bin Salamah bin Akwa' narrated that his father said: "We used to perform Friday (prayer) with the Prophet P.B.U.H, then we would return, and we would not see any shadow from the walls in which we could seek shade."
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ مُؤَذِّنِ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّهُ کَانَ يُؤَذِّنُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَی عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا کَانَ الْفَيْئُ مِثْلَ الشِّرَاکِ-
ہشام بن عمار، عبدالرحمن بن سعد بن عمار بن سعد ، حضرت سعد مؤذن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے دور میں جمعہ کی اذان اس وقت دیتے جب سایہ تسمے کے برابر ہو جاتا۔
'Abdur-Rahrnan bin Sa'd bin 'Ammar bin Sa'd, the Mu'adhdhin of the Prophet P.B.U.H, said: "My father told me, narrating from his father, from his grandfather, that during the time of the Messenger of Allah P.B.U.H, he used to call the Adhan on Fridays when the shadow was like a sandal strap." (Da'if)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ کُنَّا نُجَمِّعُ ثُمَّ نَرْجِعُ فَنَقِيلُ-
احمد بن عبدة، معتمر بن سلیمان، حمید، حضرت انس فرماتے ہیں کہ ہم جمعہ پڑھ کر واپس آتے پھر قیلولہ کرتے۔
It was narrated that Anas said: "We used to perform the Friday (prayer), then we would return for a nap (Qailulah)."(Sahih)