بیت اللہ کے گرد طواف میں رمل کرنا۔

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ ح و حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ کَانَ إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ الطَّوَافَ الْأَوَّلَ رَمَلَ ثَلَاثَةً وَمَشَی أَرْبَعَةً مِنْ الْحِجْرِ إِلَی الْحِجْرِ وَکَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُهُ-
محمد بن عبد اللہ، احمد بن بشیر، علی بن محمد، محمد بن عبید، عبداللہ بن عمر، نافع، حضرت ابن عمر سے روایت ہے کہ جب نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم بیت اللہ کا پہلا طواف (طواف قدوم) کرتے تو تین چکروں میں رمل کرتے (پہلوانوں اور سپاہیوں کی طرح کندھے ہلا کر تیز تیز چلتے) اور باقی چار چکروں میں عام اندازے سے جلتے حجر اسود سے حجر اسود تک ایک چکر ہوتا اور خود حضرت ابن عمر بھی ایسا ہی کرتے تھے۔
It was narrated from Ibn 'Umar that when the Messenger of Allah performed Tawaf around the House for the first time, he walked Briskly with short steps in the first three circuits, and walked normally in the last four, starting and ending at the Hijr.'"I And Ibn 'Umar used to do that. (Sahih)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ الْعُکْلِيُّ عَنْ مَالِکِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَلَ مِنْ الْحِجْرِ إِلَی الْحِجْرِ ثَلَاثًا وَمَشَی أَرْبَعًا-
علی بن محمد، ابوحسین، مالک بن انس، جعفر بن محمد، حضرت جابر سے روایت ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے حجر اسود سے حجر اسود تک تین چکروں میں رمل کیا اور چار چکروں میں عام انداز سے چلے۔
It was narrated from Jabir that the Prophet P.B.U.H walked briskly (Ramala), from the Hijr to the Hijr, three times, then he walkednormally for four. (Sahih)
حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ فِيمَ الرَّمَلَانُ الْآنَ وَقَدْ أَطَّأَ اللَّهُ الْإِسْلَامَ وَنَفَی الْکُفْرَ وَأَهْلَهُ وَايْمُ اللَّهِ مَا نَدَعُ شَيْئًا کُنَّا نَفْعَلُهُ عَلَی عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-
ابوبکر بن ابی شیبہ، جعفر بن عون، ہشام بن سعد، زید بن اسلم، حضرت عمر نے فرمایا کہ اب ان دو رملوں کا کیا مقصد ؟ جبکہ اللہ سلام کو قوت عطا فرمادی اور کفر اور کافروں کو ختم کر دیا اللہ کی قسم ہم جو عمل رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے عہد مبارک میں کیا کرتے تھے ان میں سے ایک عمل بھی نہ ترک کریں گے ۔
It was narrated from Zaid bin Aslam that his father said. "I heard 'Umar said: 'Why do they perform Ramal now, when Allah has established Islam and done away with disbelief and its people? By AIIah we will not give up something that we used to do a t the time of the Messenger of Allah P.B.U.H " (Hasan)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَی حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنْ ابْنِ خُثَيْمٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ حِينَ أَرَادُوا دُخُولَ مَکَّةَ فِي عُمْرَتِهِ بَعْدَ الْحُدَيْبِيَةِ إِنَّ قَوْمَکُمْ غَدًا سَيَرَوْنَکُمْ فَلَيَرَوُنَّکُمْ جُلْدًا فَلَمَّا دَخَلُوا الْمَسْجِدَ اسْتَلَمُوا الرُّکْنَ وَرَمَلُوا وَالنَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهُمْ حَتَّی إِذَا بَلَغُوا الرُّکْنَ الْيَمَانِيَ مَشَوْا إِلَی الرُّکْنِ الْأَسْوَدِ ثُمَّ رَمَلُوا حَتَّی بَلَغُوا الرُّکْنَ الْيَمَانِيَ ثُمَّ مَشَوْا إِلَی الرُّکْنِ الْأَسْوَدِ فَفَعَلَ ذَلِکَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ مَشَی الْأَرْبَعَ-
محمد بن یحییٰ، عبدالرزاق ، معمر، ابی خیثم، ابوطفیل، حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ صحابہ کرام صلح حدیبہ سے اگلے سال جب عمرہ کرنے کے لئے مکہ میں داخل ہونے لگے تو نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے انہیں فرمایا کل تمہاری قوم تمہیں دیکھے گی وہ تمہیں چست اور توانا دیکھے۔ چنانچہ جب صحابہ مسجد حرام میں داخل ہوئے تو حجر اسود کا استلام کیا اور رمل کیا نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم بھی صحابہ کے ساتھ ہی تھے جب رکن یمانی کے قریب پہنچے تو۔
It was narrated that Ibn Abbas said. "During his 'Umrah after Hudaibiyah - when they wanted to enter Makkah - the Prophet said to his Companions. 'Your people will see you tomorrow, so let them see you looking strong: When they entered the Masjid, they touched the corner and started to walk briskly, and the Prophet was with them. When they reached the Yemenite Corner, they walked normally to the Black Corner (the corner where the Black Stone is), then they walked briskly until they reached the Yemenite Corner, then they walked normally to the Black Corner.Then they did walked normally to the black corner. They did that three times, then they walked normally for four circuits." (Hasan)