اگرزوجین میں سے کوئی پہلے اسلام قبول کرلے ؟

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ جُمَيْعٍ حَدَّثَنَا سِمَاکٌ عَنْ عِکرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ امْرَأَةً جَائَتْ إِلَی النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْلَمَتْ فَتَزَوَّجَهَا رَجُلٌ قَالَ فَجَائَ زَوْجُهَا الْأَوَّلُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ کُنْتُ أَسْلَمْتُ مَعَهَا وَعَلِمَتْ بِإِسْلَامِي قَالَ فَانْتَزَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ زَوْجِهَا الْآخَرِ وَرَدَّهَا إِلَی زَوْجِهَا الْأَوَّلِ-
احمد بن عبدہ، حفص بن جمیع، سماک، عکرمہ، ابن عباس، حضرت ابن عباس سے مروی ہے کہ ایک خاتون نبی کے پاس آئی اور اسلام قبول کرلیا اور نکاح بھی کرلیا پھر اسکا پہلا خاوند آیا اور کہنے لگا یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ! میں اپنی بیوی کیساتھ ہی مسلمان ہوا تھا اور یہ بات اس کے علم میں بھی تھی۔ یہ سن کر نبی نے اسے خاتون دوسرے خاوند سے لیکر (واپس) دلوادی ۔
It was narrated from Ibn Abbas that a woman came to the Prophet P.B.U.Hand became Muslim, and a man married her. Then her first husband came and said: "0 Messenger of Allah, I became Muslim with her, and she knew that I was Muslim." So the Messenger of Allah P.B.U.H took her away from her second husband and returned her to her first husband. (Da'if)
حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ خَلَّادٍ وَيَحْيَی بْنُ حَکِيمٍ قَالَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَقَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ عِکْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَدَّ ابْنَتَهُ عَلَی أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ بَعْدَ سَنَتَيْنِ بِنِکَاحِهَا الْأَوَّلِ-
ابوبکر بن خلاد، یحییٰ بن حکیم، یزید بن ہارون، محمد بن اسحاق ، داؤد بن حصین، عکرمہ، حضرت ابن عباس سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے اپنی صاحبزادی (زینب) کو ابوالعاص بن ربیع کے پاس دو برس کے بعد اسی گزشتہ نکاح پر بھیج دیا۔
It was narrated from Ibn ‘Abbâs that the Messenger of Allah returned his daughter to Abul-’As bin Rabi’ after two years, on the basis of the first marriage contract, (Da’if)
حَدَّثَنَا أَبُو کُرَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَدَّ ابْنَتَهُ زَيْنَبَ عَلَی أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ بِنِکَاحٍ جَدِيدٍ-
ابوکریب، معاویہ، حجاج، عمرو بن شعیب، حضرت عبداللہ بن عمر سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے اپنی صاحبزادی زینب کو ابوالعاص کے پاس لوٹا دیا نئے نکاح پر۔
It was narrated from ‘Amr bin Shu’aib, from his father, from his grandfather, that the Messenger of Allah P.B.U.H ills returned his daughter Zainab to Abul-’As bin Rabi’, with a new marriage contract, (Da’if)