احصارکافدیہ۔

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ قَعَدْتُ إِلَی کَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ فِي الْمَسْجِدِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُکٍ قَالَ کَعْبٌ فِيَّ أُنْزِلَتْ کَانَ بِي أَذًی مِنْ رَأْسِي فَحُمِلْتُ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَی وَجْهِي فَقَالَ مَا کُنْتُ أُرَی الْجُهْدَ بَلَغَ بِکَ مَا أَرَی أَتَجِدُ شَاةً قُلْتُ لَا قَالَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُکٍ قَالَ فَالصَّوْمُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَالصَّدَقَةُ عَلَی سِتَّةِ مَسَاکِينَ لِکُلِّ مِسْکِينٍ نِصْفُ صَاعٍ مِنْ طَعَامٍ وَالنُّسُکُ شَاةٌ-
محمد بن بشار، محمد بن ولید، محمد بن جعفر، شعبہ، عبدالرحمن، حضرت عبداللہ بن معقل فرماتے ہیں کہ میں مسجد میں کعب بن عجرہ کے پاس بیٹھا اور میں نے ان سے آیت (فَفِدْيَةٌ مِّنْ صِيَامٍ اَوْ صَدَقَةٍ اَوْ نُسُكٍ) 2۔ البقرۃ : 196) کے بارے میں دریافت فرمایا۔ کہا یہ آیت میری بابت نازل ہوئی۔ میرے سر میں بیماری تھی تو مجھے اللہ کے رسول کی خدمت میں لایا گیا اور جوئیں میرے چہرہ پر گر رہی تھی۔ آپ نے فرمایا مجھے یہ خیال نہ تھا کہ تمہیں تکلیف اس قدر ہو جائے گی جو میں دیکھ رہا ہوں کیا تمہارے پاس ایک بکری ہے ؟ میں نے عرض کیا نہیں اس پر یہ آیت تو فدیہ میں روزے یا صدقہ یا قربانی نازل ہوئی۔ آپ نے فرمایا روزہ تین دن تک رکھنا اور صدقہ کرنا چھ مسکینوں پر ہر مسکین کو نصف صاع اناج دینا ہے اور قربانی بکری ہے ۔
It was narrated that 'Abdullah bin Maqil said: "I sat with Ka'b bin 'Ujrah in the Masjid and asked him about this Verse: 'He must pay a compensation of either fasting (three days) or giving charity (feeding six poor persons) or offering sacrifice (one sheep) Ka’b said: It was revealed concerning me. I had trouble with my head, so I was carried to the Messenger of Allah, with lice crawling on my face. He said: 'I did not think that you were suffering as much as I see. Do you have a sheep?’ I said: ‘No.’ Then this Verse was revealed: "He must pay a Fidyah (ransom) of either fasting (three days) or ‘Sadaqah (charity- feeding six poor persons) or offering sacrifice (one sheep). He said: 'Fasting is three days, chariy is to be given to six poor persons, giving each one half a Sa' of food, and the sacrifice is a sheep.’”
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ کَعْبٍ عَنْ کَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ أَمَرَنِي النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ آذَانِي الْقَمْلُ أَنْ أَحْلِقَ رَأْسِي وَأَصُومَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ أُطْعِمَ سِتَّةَ مَسَاکِينَ وَقَدْ عَلِمَ أَنْ لَيْسَ عِنْدِي مَا أَنْسُکُ-
عبدالرحمن بن ابراہیم، عبداللہ بن نافع، اسامہ بن زید، محمد بن کعب، حضرت کعب بن عجرہ فرماتے ہیں کہ جب مجھے جوؤں سے شدید تکلیف ہوئی تو اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے حکم دیا کہ سر منڈالوں اور تین دن روزہ رکھوں یا چھ مسکینوں کو کھانا کھلاؤ کیونکہ آپ کو معلوم تھا کہ میرے پاس قربانی کیلئے کچھ نہیں ہے۔
It was narrated that Ka'b bin 'Ujrah said: "The Prophet commanded me when I was suffering from lice, to shave my head and fast for three days or feed six poor persons. He knew that I did not have an animal I could sacrifice."