روزہ دار کا ثواب جب لوگ اس کے سامنے کھانا کھائیں

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ أَخْبَرَنَا شَرِيکٌ عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ لَيْلَی عَنْ مَوْلَاتِهَا عَنْ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ الصَّائِمُ إِذَا أَکَلَ عِنْدَهُ الْمَفَاطِيرُ صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِکَةُ قَالَ أَبُو عِيسَی وَرَوَی شُعْبَةُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ لَيْلَی عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عُمَارَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ-
علی بن حجر، شریک، حبیب بن زید، ابولیلی اپنی مولاہ سے نقل کرتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا اگر کسی روزہ دار کے سامنے کھایا پیا جائے تو فرشتے اس کی مغفرت کی دعا کرتے ہیں۔ امام ابوعیسی ترمذی فرماتے ہیں کہ شعبہ یہ حدیث حبیب بن زید سے وہ اپنی دادی ام عمارہ سے اور وہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے اس کے مثل روایت کرتے ہیں۔
Abu Layla reported from his Mawla that the Prophet (SAW) said, “When food is consumed in the presence of one who is fasting, the angels pray for him”. [Ahmed27179, Ibn e Majah 1748]
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ قَال سَمِعْتُ مَوْلَاةً لَنَا يُقَالُ لَهَا لَيْلَی تُحَدِّثُ عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عُمَارَةَ بِنْتِ کَعْبٍ الْأَنْصَارِيَّةِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا فَقَدَّمَتْ إِلَيْهِ طَعَامًا فَقَالَ کُلِي فَقَالَتْ إِنِّي صَائِمَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ الصَّائِمَ تُصَلِّي عَلَيْهِ الْمَلَائِکَةُ إِذَا أُکِلَ عِنْدَهُ حَتَّی يَفْرُغُوا وَرُبَّمَا قَالَ حَتَّی يَشْبَعُوا قَالَ أَبُو عِيسَی هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَهُوَ أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ شَرِيکٍ-
محمود بن غیلان، ابوداؤد، شعبہ، حبیب بن زید، ام عمارہ بنت کعب انصاریہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ان کے گھر تشریف لائے تو میں نے آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں کھانا پیش کیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا تم اگر کسی روزہ دار کے سامنے کھایا جائے تو ان کے کھانے سے فارغ ہونے سے یا فرمایا ان کے سیر ہو جانے تک فرشتے روزہ دار کے لئے مغفرت کی دعا کرتے رہتے ہیں۔ امام ابوعیسی ترمذی فرماتے ہیں یہ حدیث حسن صحیح اور شریک کی روایت سے صح ہے۔
Sayyidah Umm Umarah (RA) daughter of Ka’b Ansari narrated that the Prophet visited her, she presented to him the meal. He said, “Eat”. She said, “I am fasting”. So, he said, “Indeed, the angels pray for one who is fasting when food is eaten in his presence till they finish (eating).’ Or, he said, “till they satiated”.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ مَوْلَاةٍ لَهُمْ يُقَالُ لَهَا لَيْلَی عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عُمَارَةَ بِنْتِ کَعْبٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْکُرْ فِيهِ حَتَّی يَفْرُغُوا أَوْ يَشْبَعُوا قَالَ أَبُو عِيسَی وَأُمُّ عُمَارَةَ هِيَ جَدَّةُ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ-
محمد بن بشار، محمد بن جعفر، شعبہ، حبیب بن زید سے وہ اپنی مولاة ( لیلی) سے، وہ ام عمارہ بن کعب سے اسی کی مثل روایت کرتی ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا اس کی مثل لیکن اس میں (حَتَّی يَفْرُغُوا أَوْ يَشْبَعُوا) کے الفاظ کا ذکر نہیں۔ امام ابوعیسی ترمذی فرماتے ہیں کہ ام عمارہ، حبیب بن زید انصاری کی دادی ہیں۔
Muhammad ibn Bashshar reported from Muhammad ibn Ja’far, from Shu’bah, from Habib ibn Zayd, from his Mawla (Layla) who from Umm Umarah (RA) bint Ka’b a hadith of the like of it. But the final words or (till) they finish or till they are satiated) are not found in it.